WARNING: Some of my English translations are very sketchy. My Japanese is far from fluent (in other words, bad), and I would appreciate any corrections. The romaji should be correct. Any English or Katakana words are written in CAPS LOCK in the romaji. Please don't post these translations anywhere else, because I go back to fix them from time to time and I don't want old versions floating around.
Search This Blog
Sunday, 30 December 2012
GLAY - Run (romaji only)
Run
Music and Lyrics: TERU
Namida tsutau hoho o nugui
Hashiru hashiru hashiru
Katai tobira o muriyari kojiakete
Susuri naku kimi o mitsukedasetara
Itsuka no egao torimodoseru no ka na?
Soshite bokura mata warai-aeru no ka na?
Ooku motome-sugitemo
Munashikunaru toki ga atta…
Hareta sora ni mirai kasane
Kinou o sutete asu o miage
Namida tsutau hoho o nugui
Hashiru hashiru hashiru
Iki o kirashita toki ni
Kokyuu o ishiki suru you ni
Kurushimi no naka de bokura wa
Jibun no koto o rikai shi-hajimeru
Hareta sora ni mirai kasane
Kinou o sutete asu o miage
Namida tsutau hoho o nugui
Hashiru hashiru hashiru
Aoi sora ni nakete shimau
Itsuka hareta sora no you ni
Motto motto egao ni naritai
Dakara hashiri-tsuzukeru
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a000670/l019072.html
Wednesday, 26 December 2012
The Birthday - Baby You Can (english translation)
This translation is probably pretty bad, but this is one of my favourite Chiba songs, and I think knowing even just generally what it's about makes it sound even better. It's the perfect soundtrack for walking around on a sunny day.
Baby You Can
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: The Birthday
Aimless like the wind*
Let’s go on a journey, just like this
There’s something over there, isn’t there?
On the other side of the horizon
No matter how many laps we do
There’s only one planet
When we get tired and reach the end, once in a while it’s okay to stop
Open the can
And let’s drink some beer or something
“Happy birthday to you” to a certain someone, somewhere
I say it’s okay if you want to turn back
You don’t need to explain
Because I know there’s no way I’ll understand if I hear why**
The puzzle can’t be solved, but that’s why it’s a puzzle, isn’t it?
The old person with the radio cassette hanging from their neck’s humming
Somehow sounds like Mozart
It made me happy and I started walking again
I’ve gotten tired of the excitement of always partying
Let’s go open up an air hole, baby
No matter how many laps we do
There’s only one planet
Baby you can,
Baby you can,
Yeah!
The future is out there somewhere
The last train has already left
But I still have my memories, right?***
We’re still not doing anything, are we?****
Oh baby, let’s go look for moon rocks
Notes:
*I was stuck on this line, so I asked someone and they said it's something like the person doesn't know where to go or what to do
**, ***, ****Not sure about these lines at all.
Baby You Can
Kaze ni natta kaze kono manma tabi shiyou
Ate nanka nee yo chiheisen no mukou
Nan shuu de mo shite yaru yo kono hoshi hitotsu
Kutabire hatetara tama ni wa tomarya ii
Kanzume o akete BIIRU de mo nonde
HAPPY BIRTHDAY TO YOU
Dokka no dareka-san ni
Furikaetta tte ii
Setsumei wa iranai
Kiita tte wakarikkonai no sa datte
Nazo wa tokenai kara nazo nan darou ga
kubi kara RAJIKASE burasageta roujin no
Hanauta wa MOOTSARUTO no nantoka
Ore wa ureshiku natte mata arukidashita
Ukareppanashi no kyousou wa mou akita
Kazaana o ake ni Yukouze BABY
Nan shuu de mo shite yaru yo kono hoshi hitotsu
BABY YOU CAN
BABY YOU CAN
YEAH!
BABY YOU CAN
BABY YOU CAN
YEAH!
BABY YOU CAN
BABY YOU CAN
Mirai wa doko ni aru
Saishuu ressha wa mou icchimatta
Omoide wa mada motteru no ka
Oretachi wa mada nanimo shite nee yo
OH BABY tsuki no ishi hiroi ni yukouze
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c899/l0254f1.html
Baby You Can
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: The Birthday
Aimless like the wind*
Let’s go on a journey, just like this
There’s something over there, isn’t there?
On the other side of the horizon
No matter how many laps we do
There’s only one planet
When we get tired and reach the end, once in a while it’s okay to stop
Open the can
And let’s drink some beer or something
“Happy birthday to you” to a certain someone, somewhere
I say it’s okay if you want to turn back
You don’t need to explain
Because I know there’s no way I’ll understand if I hear why**
The puzzle can’t be solved, but that’s why it’s a puzzle, isn’t it?
The old person with the radio cassette hanging from their neck’s humming
Somehow sounds like Mozart
It made me happy and I started walking again
I’ve gotten tired of the excitement of always partying
Let’s go open up an air hole, baby
No matter how many laps we do
There’s only one planet
Baby you can,
Baby you can,
Yeah!
The future is out there somewhere
The last train has already left
But I still have my memories, right?***
We’re still not doing anything, are we?****
Oh baby, let’s go look for moon rocks
Notes:
*I was stuck on this line, so I asked someone and they said it's something like the person doesn't know where to go or what to do
**, ***, ****Not sure about these lines at all.
Baby You Can
Kaze ni natta kaze kono manma tabi shiyou
Ate nanka nee yo chiheisen no mukou
Nan shuu de mo shite yaru yo kono hoshi hitotsu
Kutabire hatetara tama ni wa tomarya ii
Kanzume o akete BIIRU de mo nonde
HAPPY BIRTHDAY TO YOU
Dokka no dareka-san ni
Furikaetta tte ii
Setsumei wa iranai
Kiita tte wakarikkonai no sa datte
Nazo wa tokenai kara nazo nan darou ga
kubi kara RAJIKASE burasageta roujin no
Hanauta wa MOOTSARUTO no nantoka
Ore wa ureshiku natte mata arukidashita
Ukareppanashi no kyousou wa mou akita
Kazaana o ake ni Yukouze BABY
Nan shuu de mo shite yaru yo kono hoshi hitotsu
BABY YOU CAN
BABY YOU CAN
YEAH!
BABY YOU CAN
BABY YOU CAN
YEAH!
BABY YOU CAN
BABY YOU CAN
Mirai wa doko ni aru
Saishuu ressha wa mou icchimatta
Omoide wa mada motteru no ka
Oretachi wa mada nanimo shite nee yo
OH BABY tsuki no ishi hiroi ni yukouze
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c899/l0254f1.html
blog translation: Suganami Eijun - Sept. 5, 2012
I only did the first half of this because I don't understand enough of the rest. Reading this made me feel a lot better about not getting what was going on in Symphonia, though. :)
Sept. 5, 2012 - “I have to express that I don’t know what I want to say”
The lyrics to “Symphonia” off Liv Squall are like a combination of scattered bits of about four songs’ lyrics. I decided to gather up phrases and try to form them into one set of lyrics.
That’s why it passes through space and time and goes in and out of phrases from different times in my life. For example, the phrase “An etude for my dying moment” came to me while I was watching the movie “Okuribito” in a theatre, while “the existence of a prodigious love that will overcome disaster” was inspired by a moment when I saw my friend’s child smiling.
Well, if you’re able to enjoy it, I’m happy.
Now then, today I’m talking about “things I want to say” and “words”. There was an interesting story in Tatsuru Uchida’s book “Konna Nihon de Yokatta ne”. ...
Original entry:
http://thebackhorn.com/memberblog/suganami/461
Sept. 5, 2012 - “I have to express that I don’t know what I want to say”
The lyrics to “Symphonia” off Liv Squall are like a combination of scattered bits of about four songs’ lyrics. I decided to gather up phrases and try to form them into one set of lyrics.
That’s why it passes through space and time and goes in and out of phrases from different times in my life. For example, the phrase “An etude for my dying moment” came to me while I was watching the movie “Okuribito” in a theatre, while “the existence of a prodigious love that will overcome disaster” was inspired by a moment when I saw my friend’s child smiling.
Well, if you’re able to enjoy it, I’m happy.
Now then, today I’m talking about “things I want to say” and “words”. There was an interesting story in Tatsuru Uchida’s book “Konna Nihon de Yokatta ne”. ...
Original entry:
http://thebackhorn.com/memberblog/suganami/461
Monday, 17 December 2012
blog translation: Ubukata Shinichi - Dec. 7, 2012
Dec. 7, 2012 - Another Song
Today I finished recording the guitar for another new song.
...(<- sentence I didn't understand)
It's a luxurious style of recording, but I get to really focus on each song, which feels good. Although, I don't think you guys will be able to listen to it for a while. Wait for it!
Also, Yoshii Kazuya-san's tour is starting up again.
Today is this person.
Picture
The bassist, Jungo-san.
If you include his hair, he's almost 190 cm tall, so I tried to take the picture using perspective. Because if we stood next to each other I'd look like a kid.
Jungo-san also plays with PETROLZ. He's a bassist with a natural, heavy, wicked groove. He's got the evil feel you need for rock.
Combined with Kichida-san from Napolitans as well, he's perfect.* Our rhythm section is an inpenetrable fortress.
Tomorrow will be a .HEARTS tour show in Fukuyama.
Original entry:
http://www.newaudiogram.com/blog/ubu/342120024.php
Today I finished recording the guitar for another new song.
...(<- sentence I didn't understand)
It's a luxurious style of recording, but I get to really focus on each song, which feels good. Although, I don't think you guys will be able to listen to it for a while. Wait for it!
Also, Yoshii Kazuya-san's tour is starting up again.
Today is this person.
Picture
The bassist, Jungo-san.
If you include his hair, he's almost 190 cm tall, so I tried to take the picture using perspective. Because if we stood next to each other I'd look like a kid.
Jungo-san also plays with PETROLZ. He's a bassist with a natural, heavy, wicked groove. He's got the evil feel you need for rock.
Combined with Kichida-san from Napolitans as well, he's perfect.* Our rhythm section is an inpenetrable fortress.
Tomorrow will be a .HEARTS tour show in Fukuyama.
Original entry:
http://www.newaudiogram.com/blog/ubu/342120024.php
Friday, 14 December 2012
THE BACK HORN - Tabibito (romaji only)
旅人 / Tabibito
Lyrics: Suganami Eijun
Music: THE BACK HORN
Tabibito wa kouya o yuku
Tsukareta karada hikizutte
Taiyou ni te o nobashiteru
Hitomi wa hidoku sukitootte
Doko o sagashi-tatte kitto kirei na mizu nanka nai no ni
Sonna koto wa hajime kara wakatte ita hazu na no ni
Tabibito wa kouya o yuku
Modorenai tabiji o yuku
Moetsukite-yuku wakusei ni chippoke na kage o nobashite
Sagashimono nante hontou wa mou dou datte ii n daro?
Aruki-tsuzukete-yuku tame ni aruki-tsuzukete-yuku n daro?
Namae mo wasureru hodo sekai wa tsuzuite-yuku
Tohou ni kureru you na musuu no hoshi no shita de
Zettaizetsumei no mainichi o tsukinuke ginga ni todoke
Hate-naki daichi o keriagete inochi yo ten made todoke
Tabibito wa kouya o yuku
Tsukareta karada yokotaete
Gekkou ni te o nobashiteru
Hitomi wa hidoku sukitootte
Doko o sagashi-tatte kitto kirei na mizu nanka nai no ni
Sonna koto wa hajime kara wakatte ita hazu na no ni
Yume miru kazemachibito
Te o furu maboroshi hito
Anata no omokage sae kasurete kieteku kedo
Shoutaifumei no zetsubou ni kokoro ga korosarenu you ni
Nakigao no mama de warattara tabiji wa hanabira keshiki
Zettaizetsumei no mainichi o tsukinuke ginga ni todoke
Hate-naki daichi o keriagete inochi yo ten made todoke
Tabibito yo
Soshite ima eien no kouya o yuke
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a0006e4/l013b98.html
Lyrics: Suganami Eijun
Music: THE BACK HORN
Tabibito wa kouya o yuku
Tsukareta karada hikizutte
Taiyou ni te o nobashiteru
Hitomi wa hidoku sukitootte
Doko o sagashi-tatte kitto kirei na mizu nanka nai no ni
Sonna koto wa hajime kara wakatte ita hazu na no ni
Tabibito wa kouya o yuku
Modorenai tabiji o yuku
Moetsukite-yuku wakusei ni chippoke na kage o nobashite
Sagashimono nante hontou wa mou dou datte ii n daro?
Aruki-tsuzukete-yuku tame ni aruki-tsuzukete-yuku n daro?
Namae mo wasureru hodo sekai wa tsuzuite-yuku
Tohou ni kureru you na musuu no hoshi no shita de
Zettaizetsumei no mainichi o tsukinuke ginga ni todoke
Hate-naki daichi o keriagete inochi yo ten made todoke
Tabibito wa kouya o yuku
Tsukareta karada yokotaete
Gekkou ni te o nobashiteru
Hitomi wa hidoku sukitootte
Doko o sagashi-tatte kitto kirei na mizu nanka nai no ni
Sonna koto wa hajime kara wakatte ita hazu na no ni
Yume miru kazemachibito
Te o furu maboroshi hito
Anata no omokage sae kasurete kieteku kedo
Shoutaifumei no zetsubou ni kokoro ga korosarenu you ni
Nakigao no mama de warattara tabiji wa hanabira keshiki
Zettaizetsumei no mainichi o tsukinuke ginga ni todoke
Hate-naki daichi o keriagete inochi yo ten made todoke
Tabibito yo
Soshite ima eien no kouya o yuke
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a0006e4/l013b98.html
Wednesday, 5 December 2012
Def Tech - Dream (romaji only)
Dream
Lyrics: Def Tech
Music: Def Tech, John Fontein, Hamuro
Kanji:
http://kashinavi.com/song_view.html?48323
Lyrics: Def Tech
Music: Def Tech, John Fontein, Hamuro
Futari ga deatte AND THEY FALL IN LOVE
Umarete-kita no ga THIS IS WHO WE ARE
Yowamushi datta seika shikararete
Kyoudaigenka de mata nakasareta
Shou-chuu-kou wa medatazu hitonami de
Shukensensou ya shuukatsu no nami ni momareta
Azamukare saegirare kizutsuki-atte
Dakedo soushite futari migakarete tsuyoku-natte yukeru
Hibi no tsumikasane doryoku shite mukuwarenaku tatte
Imada ni kanawanu yume ga aru kara ikite-yukeru
DREAM DREAM DREAM ima mo yume mite iru
SO, DREAM DREAM DREAM JAPANESE DREAM
Hitome o ki ni shite mawari no hyouka ni nagasare
Kondo wa koi no yamai to yara ni mo okasarete
Kega-shite shiai derezu owatta natsu mo
Ima de wa sugisarishi hibi no ano hakanai yume
Dakara ima wa mada chiisaku yume nante yobenai kurai
Honno chippoke na mono demo
Yagate wa kemushi kara sanagi ni nari chou ni natte
Kono sora o habataite-yuku SAKUSESU saseru PUROSESU
Tatoeba kono michi no tochuu de kujike-sou ni taore-sou ni
Akiramekake-sou ni natta to shite mo
Ima koso sono te tatake CLAP CLAP CLAP
Hibike kimi e todoke tamashii no sakebi de EERU okuru uta
Uragirare saegirare kizutsuki-atte
Keredo soushite futari migakarete tsuyoku natte yukeru
Jimichi na tsumikasane isshoukenmei de mukuwarenaku tatte
Imada ni kanawanu mirai ga aru kara ima koso ikiru
Aa itsumono warui kuse da naa okubyoukaze ga fuki-hajimeteru
Kore ijou nanimo ushinau mono na do nai hazu na no ni touhikou-shite
DREAM DREAM DREAM sore wa tsukami-toru made
DREAM DREAM DREAM ima mo yume mite iru
GO GET YOUR DREAM DREAM DREAM yume ga aru kara koso
DREAM DREAM DREAM ima o ikite yukeru
I HAVE A DREAM DREAM DREAM genjitsu de egaku mono
DREAM DREAM DREAM DREAM DREAM…
Azamukare saegirare kizutsuki-atte
Dakedo soushite futari migakarete tsuyoku natte yukeru
Hibi no tsumikasane doryoku shite mukuwarenaku tatte
Imada ni kanawanu yume ga aru kara ikite yukeru
Kanji:
http://kashinavi.com/song_view.html?48323
ZIGZO - I Cult You (romaji only)
I Cult You
Lyrics: Tetsu Takano
Music: RYO, Tetsu Takano
I CULT YOU Kimi ni muchuu sa
I CULT YOUR CULTURE
I CULT YOU Kimi ni nekkyou
I CULT YOUR FUTURE
I CAUGHT YOU Kimi o kousoku
I CAUGHT YOU IN YOUR FUTURE
I CAUGHT YOU Kimi o mou sugu
I CAUGHT YOU IN DEPARTURE
Kono yoru ga kimi no ue ni hoshi o furasete dakishimeru you ni
Taikutsu ni jikan o kakete yorokobi ka kanashimi ni shiyou
I CULT YOU Kimi ni muchuu sa
I CULT YOU Kimi wa VULTURE
I CULT YOU Kimi ni necchuu
I CULT YOU FOREVER
ROKKUNROORU ga kimi no koshi ni ude o mawashite dakiyoseru you ni
Taikutsu ni daeki o kakete yorokobi ka kanashimi ni shiyou
ROKKUNROORU ga kimi no koshi ni ude o mawashite dakiyoseru you ni
Taikutsu ni daeki o kakete kanashimi o yorokobi ni shiyou
Aikawarazu ai wa aryuu no mama wareware o tsutsumikonderu
Aikawarazu ai wa aryuu no mama BEDDO o yogoshite iru
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a056da1/l02a557.html
Lyrics: Tetsu Takano
Music: RYO, Tetsu Takano
I CULT YOU Kimi ni muchuu sa
I CULT YOUR CULTURE
I CULT YOU Kimi ni nekkyou
I CULT YOUR FUTURE
I CAUGHT YOU Kimi o kousoku
I CAUGHT YOU IN YOUR FUTURE
I CAUGHT YOU Kimi o mou sugu
I CAUGHT YOU IN DEPARTURE
Kono yoru ga kimi no ue ni hoshi o furasete dakishimeru you ni
Taikutsu ni jikan o kakete yorokobi ka kanashimi ni shiyou
I CULT YOU Kimi ni muchuu sa
I CULT YOU Kimi wa VULTURE
I CULT YOU Kimi ni necchuu
I CULT YOU FOREVER
ROKKUNROORU ga kimi no koshi ni ude o mawashite dakiyoseru you ni
Taikutsu ni daeki o kakete yorokobi ka kanashimi ni shiyou
ROKKUNROORU ga kimi no koshi ni ude o mawashite dakiyoseru you ni
Taikutsu ni daeki o kakete kanashimi o yorokobi ni shiyou
Aikawarazu ai wa aryuu no mama wareware o tsutsumikonderu
Aikawarazu ai wa aryuu no mama BEDDO o yogoshite iru
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a056da1/l02a557.html
THE BACK HORN - Sekai o Ute (romaji only)
Eijun has an interesting vocabulary.
世界を撃て / Sekai o Ute
Lyrics: Suganami Eijun
Music: THE BACK HORN
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a0006e4/l00eade.html
世界を撃て / Sekai o Ute
Lyrics: Suganami Eijun
Music: THE BACK HORN
Toppuu ga fuite kattou ga kudakechitta
Zattou o nukete senjou e maimodotta
Sorezore no hibi ga tatakau imi da
Nigedasu hodo yowaku nai sa kobushi o nigiru
shunkanfuusoku wa taifuu o koete itta
joushoukiryuu ni nokkatte maiagatta
dokomademo tobe yo omou ga mama ni
jiyuu o ubaitore tomo ni yoake o mezasu
kodoku o abaku hikari sono saizensen o yuke
mitsumeru manazashi wa massugu ni sekai o ute
okubyoumono ga ore no koto o yonda
yami no naka de kubinekko o tsukanda
ketobashite odore sono bourei o
shiraketa sharekoube kaze ni fukare kieteku
inochi o kakete mitai shinjiru-beki omoi ni
kure-yuku daidai no gyakkou o kirisaiteku
okubyoumono wa kako o daite shinda (shinda)
kakugo kimete umare kaware konya (konya)
ikite-yuku koto o akirameru nara
keibetsu shite okure dou ka ai-suru hito yo
kodoku o abaku hikari sono saizensen o yuke
mitsumeru manazashi wa massugu ni sekai o ute
kokoro ga seikai darou itsuka waraeru darou
hatenaki akusenkutou no michi tsuzuite-yuku
kao o agete sekai o ute
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a0006e4/l00eade.html
Subscribe to:
Posts (Atom)