I'm not very confident about this one, but this song is super cute, and I don't think anyone else is going to translate it, so here's what I came up with.
Finding
I want to run away, with my eyes downcast
Slow down, slow down, slow down, slow down
Lost in the fog, with my eyes covered
No matter what, continuing like this*
Slow down, slow down
The immense amount of happiness I was supposed to be holding in my two hands,
Before I knew what had happened, it had overflowed and dropped away through a crack
I reached out my hand, but I couldn’t take it back
I found you at last, and the light started shining down
In this kind of atmosphere, it'll get more and more starry
Underneath the spotlight
Let’s laugh it off, and go on holding on tight to our hopes
So that one day they can become peoples’ dreams**
Lock on with a one-hit KO beam, this is for real
Trying to take it? You're a freak that'll fit right in,***
It’s going to flow through your veins
Caught up!! In a booby trap!!
On a stunning stage, the crazy engine goes vroooom!!
Dance and jump, go wild and bump
Meet up, join up your charms and countdown to our wild dance
At the count of 5, up and down, 4, a blazing bullet, 3, 2, 1****
I found you at last, and the light started shining down
In this kind of atmosphere, it'll get more and more starry
Underneath the spotlight
Let’s laugh it off, and go on holding on tight to our hopes
So that one day they can become peoples’ dreams**
I was crying every day, so I sang
I was crying every day, so I laughed
I wouldn’t listen to that kind of pain
Because it was different from the feelings I drew out
I felt like I was the only person in the whole world that was alone
I looked out over my surroundings again
Rather than thinking, I started running towards the future
With tears pouring down my face, I kept searching
I found you at last, and the light started shining down
In this kind of atmosphere, it'll get more and more starry
Underneath the spotlight
Let’s laugh it off, and go on holding on tight to our hopes
So that one day they can become peoples’ dreams**
Eyes meet, which turns into smiles
We were meant to be
We take each other’s hands, and this place becomes one where we belong
So that one day it can become your dream*****
Notes:
*,**,***,****, *****These are the lines I'm the most concerned about. Some of these could be very wrong. Please feel free to let me know if you have any corrections.
** and ***** sound so weird, but I can't figure out how else to word them
Finding
I WANT TO RUN AWAY utsumuita mama de SLOW DOWN
SLOW DOWN
SLOW DOWN
SLOW DOWN
Kiri no naka de me o fusaida mama de
Doushitatte koushitatte SLOW DOWN
SLOW DOWN
Ryoute ni ippai kakaeteta hazu no shiawase ga
Shiranai aida ni sukima kara kobore-ochite
Te o nobashita kedo torimodosenai
I FOUND YOU AT LAST kagayaki dasu
Sono choushi de motto motto STARRY
SUPOTTORAITO no shita de YEAH
LET’S LAUGH IT OFF kibou tsukande ikou
Itsuka hito no yume ni naremasu you ni
LOCK ON ichigeki hissatsu no BIIMU THIS IS FOR REAL
Kuracchatte miru? HAMAcchatte FREAK
Kekkan megutte iku CAUGHT UP!! BOOBY TRAP!!
Akkan no SUTEEJI ni KUREIJII na ENJIN VROOOOM!!
Odotte JUMP Kuruchatte BUMP
Deachatte CHARM majiwatte Rappa COUNTDOWN
5 toki ni UP AND DOWN 4 hi no tsuita dangan 3 2 1
I FOUND YOU AT LAST kagayaki dasu
Sono choushi de motto motto STARRY
SUPOTTORAITO no shita de YEAH
LET’S LAUGH IT OFF kibou tsukande ikou
Itsuka hito no yume ni naremasu you ni
Mainichi naita dakara utatta
Mainichi naita dakara waratta
Konna kurushimi kiitenakatta
Egaiteta omoi to wa chigatta
Sekai-juu de jibun dake hitoribocchi na ki ga shita
Mouichido mawari o miwatashita
Kanagaeru yori saki ni kakedashita
Namida nagashita mama sagashi-tsuzuketa
I FOUND YOU AT LAST kagayaki dasu
Motto motto STARRY
SUPOTTORAITO no shita de YEAH
LET’S LAUGH IT OFF kibou tsukande ikou
Itsuka hito no yume ni naremasu you ni
Me to me ga atte
Egao ni natte
WE WERE MEANT TO BE YEAH
Te o toriatte ibasho ni natte
Itsuka anata no yume ni naremasu you ni
Kanji:
https://www.youtube.com/watch?v=ecYGvFSMmNQ
^In video description
WARNING: Some of my English translations are very sketchy. My Japanese is far from fluent (in other words, bad), and I would appreciate any corrections. The romaji should be correct. Any English or Katakana words are written in CAPS LOCK in the romaji. Please don't post these translations anywhere else, because I go back to fix them from time to time and I don't want old versions floating around.
Search This Blog
Tuesday, 27 March 2018
Tuesday, 13 March 2018
ReVision of Sence - Dame, zettai, genjitsutouhi (romaji only)
ダメ、ゼッタイ、現実逃避 / Dame, zettai, genjitsutouhi
Music and Lyrics: Kawai Kazuma
Dame, zettai, genjitsutouhi
Dame, zettai, genjitsutouhi
Dame, zettai, genjitsutouhi
Dame, zettai, genjitsutouhi
Kyou mo yatte kimashita ne
Kuni no tokuteishikkan ni shitei sareta “genjitsutouhi” o wazurau KUZU ga shinsatsu o hajimemashou
“Dekiru dake shippai sezu, seikou o tsukamitoritai n desu.
Boku dake CHANSU sukunai n desu yo ne.”
Shindan kekka tsugemasu
[Anata wa isshou go-ryuu desu.]
HAUTSUUBON o yomiasari shitta FURI o shite manzoku ki
Toranomaki o te ni ireta tsumori de iru you desu
Ageashi toru koto ga shumi de ibasho wa douga no KOMENTO ran
Shohousen o-watashi itashimashou
“Shippai” o nana-ka bun desu
Kyou wa kanja ga ooi you desu ne
Mendokusai ga tsugi o yobimashou
“Uwaki sarete wakareta motokare o HONTOU koukai sasetai desu.
Mabushii ONNA ni natte, aitsu yori ii hito mitsukete, mikaeshite yaritai n desu.”
Taihen kiken na joutai desu.
[Seikaku ga kusari kittemasu.]
Motokare no waruguchi tsubuyaki nagusame no hanji nakama zura
Hirakinaori shoujou ga akka tsuzuketemasu
“Mieru mono shika shinjinai akiru hodo ai o kikasete hoshii”
Shohousen o-watashi itashimashou
“Shitsuren” san-juu-ichi bun
Dame, zettai, genjitsutouhi
Dame, zettai, genjitsutouhi
Dame, zettai, genjitsutouhi
Dame, zettai, genjitsutouhi
Dame, zettai, genjitsutouhi
Dame, zettai, genjitsutouhi
Dame, zettai, genjitsutouhi
Dame, zettai, genjitsutouhi
Mina-san ki o tsukete kudasai
“Genjitsutouhi” wa naori-nikuku nihonjin no seikatsushuukanbyou to iemasu
Jikakushoujou ga nai yue ni chiryou ga muzukashii no desu ga
Watashi nara machigai gozaimasen
Sou ieba ashita o-yasumi desu
Douga mite honya megurimashou
Kanji:
In video description
Friday, 9 March 2018
More - Cheshire (english translation)
I'm not very confident about this one. I think it's a relatively straightforward song, but I feel like I'm just reading some of the lines wrong...
Feel free to let me know if you have any corrections.
チェシャ / Cheshire
Lyrics: Loki
Music: JUDYJun
Under the chilly crescent moon,*
We keep our voices down
Lost in the forest in the dead of night,
Let’s take each other’s hands
The grinning mad kitten looking down at us, acting needy,**
Invites us to join in by sticking out its velvety tongue
I’ve been taken prisoner
Embraced so tightly that I can’t break free
Entranced by that white skin, I’m bound and melting away
Staying like this, forever lost in a dream,
That’s not a bad idea, right?***
Ah, even if I open my eyes wide,
Its figure immediately conceals itself
But it’s a capricious thing****
During the soft and dim full moon,
We shout ourselves hoarse
In the pitch black room we’ve run into,
Let’s kiss
That’s it, let’s dance
Until the night turns to dawn and we wake up
When we’re entwined this tightly,
No one can get in our way
“Don’t leave me - never again”
Those words are like chains,
Eating away at me relentlessly like a curse
I’ve been taken prisoner
Embraced so tightly that I can’t break free
Entranced by that white skin, I’m bound and melting away
Staying like this, forever inside of you,
That’s not a bad idea, right?***
That’s it, eternally…
Under the chilly crescent moon,*
We keep our voices down
Lost in the forest in the dead of night,
Let’s kiss
Notes:
*,**,***, ****I'm a little worried about these lines in particular
チェシャ / CHESHA
Usurasamui mikazuki no moto koe o koroshite
Mayoikonda mayonaka no mori te o tori-aou
Niyake tsurashita kigurui koneko amaeru you ni
Sashidasareta nameraka na shita sasoikomareru
Torawarete nukedasenai mama ni kitsuku dakiyoserareta
Sono shiroi hada ni miserare shibararete tokasarete
Kono mama zutto yume no naka
Sore mo waruku nai ne
Aa me o mihiraite itemo sugu ni sugata o kakushite shimau
Kimaguresa dakedo
Yawara boyaketa mangetsu no naka koe o karashite
Hashirikonda makkura na heya kuchizuke shiyou
Saa odorou kono yoru akete sameru made
Tsuyoku karami-au you ni mou daremo jama sasenai
“Hanasanaide mou nido to”
Kusari mitai kotoba ga
Hageshiku noroi no you mushibamarete iku
Torawarete nukedasenai mama ni kitsuku dakiyoserareta
Sono shiroi hada ni miserare shibararete tokasarete
Kono mama zutto kimi no naka
Sore mo waruku nai ne
Sou towa ni…
Usurasamui mikazuki no moto koe o koroshite
Mayoikonda mayonaka no mori kuchizuke shiyou
Kanji:
http://www.jpopasia.com/more/lyrics/279993/hypno/%E3%83%81%E3%82%A7%E3%82%B7%E3%83%A3-chesher/
Feel free to let me know if you have any corrections.
チェシャ / Cheshire
Lyrics: Loki
Music: JUDYJun
Under the chilly crescent moon,*
We keep our voices down
Lost in the forest in the dead of night,
Let’s take each other’s hands
The grinning mad kitten looking down at us, acting needy,**
Invites us to join in by sticking out its velvety tongue
I’ve been taken prisoner
Embraced so tightly that I can’t break free
Entranced by that white skin, I’m bound and melting away
Staying like this, forever lost in a dream,
That’s not a bad idea, right?***
Ah, even if I open my eyes wide,
Its figure immediately conceals itself
But it’s a capricious thing****
During the soft and dim full moon,
We shout ourselves hoarse
In the pitch black room we’ve run into,
Let’s kiss
That’s it, let’s dance
Until the night turns to dawn and we wake up
When we’re entwined this tightly,
No one can get in our way
“Don’t leave me - never again”
Those words are like chains,
Eating away at me relentlessly like a curse
I’ve been taken prisoner
Embraced so tightly that I can’t break free
Entranced by that white skin, I’m bound and melting away
Staying like this, forever inside of you,
That’s not a bad idea, right?***
That’s it, eternally…
Under the chilly crescent moon,*
We keep our voices down
Lost in the forest in the dead of night,
Let’s kiss
Notes:
*,**,***, ****I'm a little worried about these lines in particular
チェシャ / CHESHA
Usurasamui mikazuki no moto koe o koroshite
Mayoikonda mayonaka no mori te o tori-aou
Niyake tsurashita kigurui koneko amaeru you ni
Sashidasareta nameraka na shita sasoikomareru
Torawarete nukedasenai mama ni kitsuku dakiyoserareta
Sono shiroi hada ni miserare shibararete tokasarete
Kono mama zutto yume no naka
Sore mo waruku nai ne
Aa me o mihiraite itemo sugu ni sugata o kakushite shimau
Kimaguresa dakedo
Yawara boyaketa mangetsu no naka koe o karashite
Hashirikonda makkura na heya kuchizuke shiyou
Saa odorou kono yoru akete sameru made
Tsuyoku karami-au you ni mou daremo jama sasenai
“Hanasanaide mou nido to”
Kusari mitai kotoba ga
Hageshiku noroi no you mushibamarete iku
Torawarete nukedasenai mama ni kitsuku dakiyoserareta
Sono shiroi hada ni miserare shibararete tokasarete
Kono mama zutto kimi no naka
Sore mo waruku nai ne
Sou towa ni…
Usurasamui mikazuki no moto koe o koroshite
Mayoikonda mayonaka no mori kuchizuke shiyou
Kanji:
http://www.jpopasia.com/more/lyrics/279993/hypno/%E3%83%81%E3%82%A7%E3%82%B7%E3%83%A3-chesher/
Subscribe to:
Posts (Atom)