Search This Blog

Friday, 28 February 2014

Kinoko Teikoku - WHIRLPOOL (english translation)

WHIRLPOOL

Music and Lyrics: Sato

The blue sky I looked up at was just too blue
I forgot to blink
One day, the feelings that I've killed will become a whirlpool*

They'll become a whirlpool

The blue sky I looked up at was just too blue
I even forgot about my confusion
The future that I’ll one day draw for myself is becoming a whirlpool

Becoming a whirlpool

The blue sky I looked up at was just too blue
The blue sky I looked up at was just too blue
The blue sky I looked up at was just too blue
The blue sky I looked up at was just too blue
The blue sky I looked up at was just too blue
The blue sky I looked up at was just too blue

Notes:
*I'm really not sure about this line

WHIRLPOOL

Aoida aoi sora ga ao-sugite
Mabataki o wasureta
Itsuka koroshita kanjou ga
Uzu ni naru

Uzu ni naru

Aoida aoi sora ga ao-sugite
Tomadoi mo wasurete
Itsuka egaite ita mirai
Uzu ni naru

Uzu ni naru

Aoida aoi sora ga ao-sugite
Aoida aoi sora ga ao-sugite
Aoida aoi sora ga ao-sugite
Aoida aoi sora ga ao-sugite
Aoida aoi sora ga ao-sugite
Aoida aoi sora ga ao-sugite

Kanji:
https://petitlyrics.com/kashi/931051/

Wednesday, 26 February 2014

Suck a Stew Dry - Ni-ji Ni-fun (english translation)

I think this turned out decent, since it seems to line up with the pictures in the PV.



二時二分 / 2:02

Lyrics: Shinoyama Kosei

There’s no individuality, I sigh
Just worthless people
I tried to think about why that is
But I don’t really understand
I hate that fake girl
In my head, I killed her
Around this time, I’m in my room, leisurely watching a movie and crying

It’s a struggle of identity
And after all, everyone is a follower
So no one wants to search for their self
The struggle continues

I say I want individuality
But there are only worthless people
I smear medicine on my face
I go out wearing a mask
Turning my boredom and lethargy into a weapon, I laugh
“Let’s meet again at Shimokitazawa”
The 2-3-2-1 melody is a bad influence on me*

It’s a struggle of identity
And after all, everyone is a follower
So no one wants to search for their self
The struggle continues

The hands of the clock stop
I don’t want to give a meaning to it
Ah, it’s already corrupting me as well

Notes:
*I don’t know what this means, to be perfectly honest

二時二分 / Ni-ji Ni-fun

Kosei ga nai to nageku
Kudaranai hito bakari da
Sukoshi kangaete mita kedo
Yoku wakaranai

Kidoru ano ko ga daikirai
Atama no naka de koroshita
Imagoro heya de yukkuri
Eiga o mite naite iru

AIDENTITI no soudatsusen
Kekkyoku daremo ga FOROWAA de
Daredemo nai jiko o motomete
Mogaki tsuzukeru

Kosei ga hoshii to iu
Kudaranai hito bakari da
Kao ni yakuhin o nuritakuru
Kamen o tsukete gaishutsu desu
Datsuryokukan buki ni shite warau
“Shimokitazawa de mata aimashou”
Ni-san-ni-ichi do no MERODI ni
Dokusarete iru

AIDENTITI no soudatsusen
Kekkyoku daremo ga FOROWAA de
Daredemo nai jiko o motomete
Mogaki tsuzukeru

Tokei no hari tomaru
Imizukeru ga shitaku naru
Aa mou boku mo dokusarete iru

Kanji:
http://suckastewdry.com/lirics/705/

Saturday, 22 February 2014

blog translation: DAISUKE (THE SOUND BEE HD) - February 23, 2014

Aww.

February 23, 2014

My Son

-Picture-

My son. (Kazuha)*

Thank you for always supporting the band.**

I'm really happy.

If I had a child when I was around 20, I wonder if he would be around Kazuha's age...

If I was in the same band as my son, fighting with him and making music together...
I wonder if it would feel like this?

Well, he's a support member, but he shows me more work than a support member normally would,
And I'm always grateful to him.

Notes:
*Just in case anyone is confused, he's not actually his son. ;)
**This is directed to Kazuha. Literally, it's more like "thanks for being a support member". 

Original Entry: 
http://ameblo.jp/dsb-sync/entry-11779416899.html

Monday, 17 February 2014

KUROYUME - DRIVE (romaji only)

DRIVE

Lyrics: Kiyoharu
Music: Hitoki

PAUDAA no sukima kara
Ukabu kemuri suikonda
Mayonaka-sugi dekakeyou
Akumade karui kibun de
Kimi o okashitai
Boku wa okashitai
Yokkyuufuman oshiete

Mata genkaku ga mieta yo
Kuwashiku hanasenai kedo
PURAIBASHII sae shinde-shimatteru dakedo
Sono ki nara ii

DRIVE ME CRAZY, DRIVE ME NASTY
Odorasete kuruwasete
Kimi no aji ga yamerarenai
DRIVE ME CRAZY, DRIVE ME NASTY
Darashinaku haji mo naku
IKItsuku no wa KUSURI no sei

Hidoku kiita nara
Souzou shite goran
Nemurenaku naru yo
Sou
REZU no BEDDOSHIIN
MAZO no miwake-kata
Arayuru himitsu tokeru

DRIVE ME CRAZY, DRIVE ME NASTY
Kasoku suru TORIPPU o datsuryokukan yori mo tooku
DRIVE ME CRAZY, DRIVE ME NASTY
Akari o tsuketa mama de
Iretari dashitari shitai

DRIVE ME CRAZY, DRIVE ME NASTY
Odorasete kuruwasete
Kimi no aji ga yamerarenai
DRIVE ME CRAZY, DRIVE ME NASTY
Darashinaku haji mo naku
Ikitsuku no wa KUSURI no sei

Kanji:
http://mixi.jp/view_community.pl?id=1393495

Monday, 10 February 2014

blog translation: Tak (Calmando Qual) - Dec. 9, 2013

Dec. 9, 2013

"With Kiyoshi-san from Mad Beavers, machine, Lucy♪"

Picture

Without a doubt, the dai-senpai* guitarist who has influenced me most in the world. (^-^)/

Since we spent almost half a day together yesterday, we were able to have lots of fun conversations.

I started thinking "From now on, I want to keep chasing after Kiyoshi-aniki's** back like a stalker" all over again.

Notes:
*someone greatly his senior in his field
**Lit. "Big brother Kiyoshi"

Original post:
http://ameblo.jp/dollys-room-69/entry-11726414191.html