WHIRLPOOL
Music and Lyrics: Sato
The blue sky I looked up at was just too blue
I forgot to blink
One day, the feelings that I've killed will become a whirlpool*
They'll become a whirlpool
The blue sky I looked up at was just too blue
I even forgot about my confusion
The future that I’ll one day draw for myself is becoming a whirlpool
Becoming a whirlpool
The blue sky I looked up at was just too blue
The blue sky I looked up at was just too blue
The blue sky I looked up at was just too blue
The blue sky I looked up at was just too blue
The blue sky I looked up at was just too blue
The blue sky I looked up at was just too blue
Notes:
*I'm really not sure about this line
WHIRLPOOL
Aoida aoi sora ga ao-sugite
Mabataki o wasureta
Itsuka koroshita kanjou ga
Uzu ni naru
Uzu ni naru
Aoida aoi sora ga ao-sugite
Tomadoi mo wasurete
Itsuka egaite ita mirai
Uzu ni naru
Uzu ni naru
Aoida aoi sora ga ao-sugite
Aoida aoi sora ga ao-sugite
Aoida aoi sora ga ao-sugite
Aoida aoi sora ga ao-sugite
Aoida aoi sora ga ao-sugite
Aoida aoi sora ga ao-sugite
Kanji:
https://petitlyrics.com/kashi/931051/
WARNING: Some of my English translations are very sketchy. My Japanese is far from fluent (in other words, bad), and I would appreciate any corrections. The romaji should be correct. Any English or Katakana words are written in CAPS LOCK in the romaji. Please don't post these translations anywhere else, because I go back to fix them from time to time and I don't want old versions floating around.
Search This Blog
Friday, 28 February 2014
Wednesday, 26 February 2014
Suck a Stew Dry - Ni-ji Ni-fun (english translation)
I think this turned out decent, since it seems to line up with the pictures in the PV.
二時二分 / 2:02
Lyrics: Shinoyama Kosei
There’s no individuality, I sigh
Just worthless people
I tried to think about why that is
But I don’t really understand
I hate that fake girl
In my head, I killed her
Around this time, I’m in my room, leisurely watching a movie and crying
It’s a struggle of identity
And after all, everyone is a follower
So no one wants to search for their self
The struggle continues
I say I want individuality
But there are only worthless people
I smear medicine on my face
I go out wearing a mask
Turning my boredom and lethargy into a weapon, I laugh
“Let’s meet again at Shimokitazawa”
The 2-3-2-1 melody is a bad influence on me*
It’s a struggle of identity
And after all, everyone is a follower
So no one wants to search for their self
The struggle continues
The hands of the clock stop
I don’t want to give a meaning to it
Ah, it’s already corrupting me as well
Notes:
*I don’t know what this means, to be perfectly honest
二時二分 / Ni-ji Ni-fun
Kosei ga nai to nageku
Kudaranai hito bakari da
Sukoshi kangaete mita kedo
Yoku wakaranai
Kidoru ano ko ga daikirai
Atama no naka de koroshita
Imagoro heya de yukkuri
Eiga o mite naite iru
AIDENTITI no soudatsusen
Kekkyoku daremo ga FOROWAA de
Daredemo nai jiko o motomete
Mogaki tsuzukeru
Kosei ga hoshii to iu
Kudaranai hito bakari da
Kao ni yakuhin o nuritakuru
Kamen o tsukete gaishutsu desu
Datsuryokukan buki ni shite warau
“Shimokitazawa de mata aimashou”
Ni-san-ni-ichi do no MERODI ni
Dokusarete iru
AIDENTITI no soudatsusen
Kekkyoku daremo ga FOROWAA de
Daredemo nai jiko o motomete
Mogaki tsuzukeru
Tokei no hari tomaru
Imizukeru ga shitaku naru
Aa mou boku mo dokusarete iru
Kanji:
http://suckastewdry.com/lirics/705/
二時二分 / 2:02
Lyrics: Shinoyama Kosei
There’s no individuality, I sigh
Just worthless people
I tried to think about why that is
But I don’t really understand
I hate that fake girl
In my head, I killed her
Around this time, I’m in my room, leisurely watching a movie and crying
It’s a struggle of identity
And after all, everyone is a follower
So no one wants to search for their self
The struggle continues
I say I want individuality
But there are only worthless people
I smear medicine on my face
I go out wearing a mask
Turning my boredom and lethargy into a weapon, I laugh
“Let’s meet again at Shimokitazawa”
The 2-3-2-1 melody is a bad influence on me*
It’s a struggle of identity
And after all, everyone is a follower
So no one wants to search for their self
The struggle continues
The hands of the clock stop
I don’t want to give a meaning to it
Ah, it’s already corrupting me as well
Notes:
*I don’t know what this means, to be perfectly honest
二時二分 / Ni-ji Ni-fun
Kosei ga nai to nageku
Kudaranai hito bakari da
Sukoshi kangaete mita kedo
Yoku wakaranai
Kidoru ano ko ga daikirai
Atama no naka de koroshita
Imagoro heya de yukkuri
Eiga o mite naite iru
AIDENTITI no soudatsusen
Kekkyoku daremo ga FOROWAA de
Daredemo nai jiko o motomete
Mogaki tsuzukeru
Kosei ga hoshii to iu
Kudaranai hito bakari da
Kao ni yakuhin o nuritakuru
Kamen o tsukete gaishutsu desu
Datsuryokukan buki ni shite warau
“Shimokitazawa de mata aimashou”
Ni-san-ni-ichi do no MERODI ni
Dokusarete iru
AIDENTITI no soudatsusen
Kekkyoku daremo ga FOROWAA de
Daredemo nai jiko o motomete
Mogaki tsuzukeru
Tokei no hari tomaru
Imizukeru ga shitaku naru
Aa mou boku mo dokusarete iru
Kanji:
http://suckastewdry.com/lirics/705/
Saturday, 22 February 2014
blog translation: DAISUKE (THE SOUND BEE HD) - February 23, 2014
Aww.
February 23, 2014
My Son
-Picture-
My son. (Kazuha)*
Thank you for always supporting the band.**
I'm really happy.
If I had a child when I was around 20, I wonder if he would be around Kazuha's age...
If I was in the same band as my son, fighting with him and making music together...
I wonder if it would feel like this?
Well, he's a support member, but he shows me more work than a support member normally would,
And I'm always grateful to him.
Notes:
*Just in case anyone is confused, he's not actually his son. ;)
**This is directed to Kazuha. Literally, it's more like "thanks for being a support member".
Original Entry:
http://ameblo.jp/dsb-sync/entry-11779416899.html
February 23, 2014
My Son
-Picture-
My son. (Kazuha)*
Thank you for always supporting the band.**
I'm really happy.
If I had a child when I was around 20, I wonder if he would be around Kazuha's age...
If I was in the same band as my son, fighting with him and making music together...
I wonder if it would feel like this?
Well, he's a support member, but he shows me more work than a support member normally would,
And I'm always grateful to him.
Notes:
*Just in case anyone is confused, he's not actually his son. ;)
**This is directed to Kazuha. Literally, it's more like "thanks for being a support member".
Original Entry:
http://ameblo.jp/dsb-sync/entry-11779416899.html
Monday, 17 February 2014
KUROYUME - DRIVE (romaji only)
DRIVE
Lyrics: Kiyoharu
Music: Hitoki
PAUDAA no sukima kara
Ukabu kemuri suikonda
Mayonaka-sugi dekakeyou
Akumade karui kibun de
Kimi o okashitai
Boku wa okashitai
Yokkyuufuman oshiete
Mata genkaku ga mieta yo
Kuwashiku hanasenai kedo
PURAIBASHII sae shinde-shimatteru dakedo
Sono ki nara ii
DRIVE ME CRAZY, DRIVE ME NASTY
Odorasete kuruwasete
Kimi no aji ga yamerarenai
DRIVE ME CRAZY, DRIVE ME NASTY
Darashinaku haji mo naku
IKItsuku no wa KUSURI no sei
Hidoku kiita nara
Souzou shite goran
Nemurenaku naru yo
Sou
REZU no BEDDOSHIIN
MAZO no miwake-kata
Arayuru himitsu tokeru
DRIVE ME CRAZY, DRIVE ME NASTY
Kasoku suru TORIPPU o datsuryokukan yori mo tooku
DRIVE ME CRAZY, DRIVE ME NASTY
Akari o tsuketa mama de
Iretari dashitari shitai
DRIVE ME CRAZY, DRIVE ME NASTY
Odorasete kuruwasete
Kimi no aji ga yamerarenai
DRIVE ME CRAZY, DRIVE ME NASTY
Darashinaku haji mo naku
Ikitsuku no wa KUSURI no sei
Kanji:
http://mixi.jp/view_community.pl?id=1393495
Lyrics: Kiyoharu
Music: Hitoki
PAUDAA no sukima kara
Ukabu kemuri suikonda
Mayonaka-sugi dekakeyou
Akumade karui kibun de
Kimi o okashitai
Boku wa okashitai
Yokkyuufuman oshiete
Mata genkaku ga mieta yo
Kuwashiku hanasenai kedo
PURAIBASHII sae shinde-shimatteru dakedo
Sono ki nara ii
DRIVE ME CRAZY, DRIVE ME NASTY
Odorasete kuruwasete
Kimi no aji ga yamerarenai
DRIVE ME CRAZY, DRIVE ME NASTY
Darashinaku haji mo naku
IKItsuku no wa KUSURI no sei
Hidoku kiita nara
Souzou shite goran
Nemurenaku naru yo
Sou
REZU no BEDDOSHIIN
MAZO no miwake-kata
Arayuru himitsu tokeru
DRIVE ME CRAZY, DRIVE ME NASTY
Kasoku suru TORIPPU o datsuryokukan yori mo tooku
DRIVE ME CRAZY, DRIVE ME NASTY
Akari o tsuketa mama de
Iretari dashitari shitai
DRIVE ME CRAZY, DRIVE ME NASTY
Odorasete kuruwasete
Kimi no aji ga yamerarenai
DRIVE ME CRAZY, DRIVE ME NASTY
Darashinaku haji mo naku
Ikitsuku no wa KUSURI no sei
Kanji:
http://mixi.jp/view_community.pl?id=1393495
Monday, 10 February 2014
blog translation: Tak (Calmando Qual) - Dec. 9, 2013
Dec. 9, 2013
"With Kiyoshi-san from Mad Beavers, machine, Lucy♪"
Picture
Without a doubt, the dai-senpai* guitarist who has influenced me most in the world. (^-^)/
Since we spent almost half a day together yesterday, we were able to have lots of fun conversations.
I started thinking "From now on, I want to keep chasing after Kiyoshi-aniki's** back like a stalker" all over again.
Notes:
*someone greatly his senior in his field
**Lit. "Big brother Kiyoshi"
Original post:
http://ameblo.jp/dollys-room-69/entry-11726414191.html
"With Kiyoshi-san from Mad Beavers, machine, Lucy♪"
Picture
Without a doubt, the dai-senpai* guitarist who has influenced me most in the world. (^-^)/
Since we spent almost half a day together yesterday, we were able to have lots of fun conversations.
I started thinking "From now on, I want to keep chasing after Kiyoshi-aniki's** back like a stalker" all over again.
Notes:
*someone greatly his senior in his field
**Lit. "Big brother Kiyoshi"
Original post:
http://ameblo.jp/dollys-room-69/entry-11726414191.html
Subscribe to:
Posts (Atom)