WARNING: Some of my English translations are very sketchy. My Japanese is far from fluent (in other words, bad), and I would appreciate any corrections. The romaji should be correct. Any English or Katakana words are written in CAPS LOCK in the romaji. Please don't post these translations anywhere else, because I go back to fix them from time to time and I don't want old versions floating around.
Search This Blog
Sunday, 30 December 2012
GLAY - Run (romaji only)
Run
Music and Lyrics: TERU
Namida tsutau hoho o nugui
Hashiru hashiru hashiru
Katai tobira o muriyari kojiakete
Susuri naku kimi o mitsukedasetara
Itsuka no egao torimodoseru no ka na?
Soshite bokura mata warai-aeru no ka na?
Ooku motome-sugitemo
Munashikunaru toki ga atta…
Hareta sora ni mirai kasane
Kinou o sutete asu o miage
Namida tsutau hoho o nugui
Hashiru hashiru hashiru
Iki o kirashita toki ni
Kokyuu o ishiki suru you ni
Kurushimi no naka de bokura wa
Jibun no koto o rikai shi-hajimeru
Hareta sora ni mirai kasane
Kinou o sutete asu o miage
Namida tsutau hoho o nugui
Hashiru hashiru hashiru
Aoi sora ni nakete shimau
Itsuka hareta sora no you ni
Motto motto egao ni naritai
Dakara hashiri-tsuzukeru
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a000670/l019072.html
Wednesday, 26 December 2012
The Birthday - Baby You Can (english translation)
This translation is probably pretty bad, but this is one of my favourite Chiba songs, and I think knowing even just generally what it's about makes it sound even better. It's the perfect soundtrack for walking around on a sunny day.
Baby You Can
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: The Birthday
Aimless like the wind*
Let’s go on a journey, just like this
There’s something over there, isn’t there?
On the other side of the horizon
No matter how many laps we do
There’s only one planet
When we get tired and reach the end, once in a while it’s okay to stop
Open the can
And let’s drink some beer or something
“Happy birthday to you” to a certain someone, somewhere
I say it’s okay if you want to turn back
You don’t need to explain
Because I know there’s no way I’ll understand if I hear why**
The puzzle can’t be solved, but that’s why it’s a puzzle, isn’t it?
The old person with the radio cassette hanging from their neck’s humming
Somehow sounds like Mozart
It made me happy and I started walking again
I’ve gotten tired of the excitement of always partying
Let’s go open up an air hole, baby
No matter how many laps we do
There’s only one planet
Baby you can,
Baby you can,
Yeah!
The future is out there somewhere
The last train has already left
But I still have my memories, right?***
We’re still not doing anything, are we?****
Oh baby, let’s go look for moon rocks
Notes:
*I was stuck on this line, so I asked someone and they said it's something like the person doesn't know where to go or what to do
**, ***, ****Not sure about these lines at all.
Baby You Can
Kaze ni natta kaze kono manma tabi shiyou
Ate nanka nee yo chiheisen no mukou
Nan shuu de mo shite yaru yo kono hoshi hitotsu
Kutabire hatetara tama ni wa tomarya ii
Kanzume o akete BIIRU de mo nonde
HAPPY BIRTHDAY TO YOU
Dokka no dareka-san ni
Furikaetta tte ii
Setsumei wa iranai
Kiita tte wakarikkonai no sa datte
Nazo wa tokenai kara nazo nan darou ga
kubi kara RAJIKASE burasageta roujin no
Hanauta wa MOOTSARUTO no nantoka
Ore wa ureshiku natte mata arukidashita
Ukareppanashi no kyousou wa mou akita
Kazaana o ake ni Yukouze BABY
Nan shuu de mo shite yaru yo kono hoshi hitotsu
BABY YOU CAN
BABY YOU CAN
YEAH!
BABY YOU CAN
BABY YOU CAN
YEAH!
BABY YOU CAN
BABY YOU CAN
Mirai wa doko ni aru
Saishuu ressha wa mou icchimatta
Omoide wa mada motteru no ka
Oretachi wa mada nanimo shite nee yo
OH BABY tsuki no ishi hiroi ni yukouze
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c899/l0254f1.html
Baby You Can
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: The Birthday
Aimless like the wind*
Let’s go on a journey, just like this
There’s something over there, isn’t there?
On the other side of the horizon
No matter how many laps we do
There’s only one planet
When we get tired and reach the end, once in a while it’s okay to stop
Open the can
And let’s drink some beer or something
“Happy birthday to you” to a certain someone, somewhere
I say it’s okay if you want to turn back
You don’t need to explain
Because I know there’s no way I’ll understand if I hear why**
The puzzle can’t be solved, but that’s why it’s a puzzle, isn’t it?
The old person with the radio cassette hanging from their neck’s humming
Somehow sounds like Mozart
It made me happy and I started walking again
I’ve gotten tired of the excitement of always partying
Let’s go open up an air hole, baby
No matter how many laps we do
There’s only one planet
Baby you can,
Baby you can,
Yeah!
The future is out there somewhere
The last train has already left
But I still have my memories, right?***
We’re still not doing anything, are we?****
Oh baby, let’s go look for moon rocks
Notes:
*I was stuck on this line, so I asked someone and they said it's something like the person doesn't know where to go or what to do
**, ***, ****Not sure about these lines at all.
Baby You Can
Kaze ni natta kaze kono manma tabi shiyou
Ate nanka nee yo chiheisen no mukou
Nan shuu de mo shite yaru yo kono hoshi hitotsu
Kutabire hatetara tama ni wa tomarya ii
Kanzume o akete BIIRU de mo nonde
HAPPY BIRTHDAY TO YOU
Dokka no dareka-san ni
Furikaetta tte ii
Setsumei wa iranai
Kiita tte wakarikkonai no sa datte
Nazo wa tokenai kara nazo nan darou ga
kubi kara RAJIKASE burasageta roujin no
Hanauta wa MOOTSARUTO no nantoka
Ore wa ureshiku natte mata arukidashita
Ukareppanashi no kyousou wa mou akita
Kazaana o ake ni Yukouze BABY
Nan shuu de mo shite yaru yo kono hoshi hitotsu
BABY YOU CAN
BABY YOU CAN
YEAH!
BABY YOU CAN
BABY YOU CAN
YEAH!
BABY YOU CAN
BABY YOU CAN
Mirai wa doko ni aru
Saishuu ressha wa mou icchimatta
Omoide wa mada motteru no ka
Oretachi wa mada nanimo shite nee yo
OH BABY tsuki no ishi hiroi ni yukouze
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c899/l0254f1.html
blog translation: Suganami Eijun - Sept. 5, 2012
I only did the first half of this because I don't understand enough of the rest. Reading this made me feel a lot better about not getting what was going on in Symphonia, though. :)
Sept. 5, 2012 - “I have to express that I don’t know what I want to say”
The lyrics to “Symphonia” off Liv Squall are like a combination of scattered bits of about four songs’ lyrics. I decided to gather up phrases and try to form them into one set of lyrics.
That’s why it passes through space and time and goes in and out of phrases from different times in my life. For example, the phrase “An etude for my dying moment” came to me while I was watching the movie “Okuribito” in a theatre, while “the existence of a prodigious love that will overcome disaster” was inspired by a moment when I saw my friend’s child smiling.
Well, if you’re able to enjoy it, I’m happy.
Now then, today I’m talking about “things I want to say” and “words”. There was an interesting story in Tatsuru Uchida’s book “Konna Nihon de Yokatta ne”. ...
Original entry:
http://thebackhorn.com/memberblog/suganami/461
Sept. 5, 2012 - “I have to express that I don’t know what I want to say”
The lyrics to “Symphonia” off Liv Squall are like a combination of scattered bits of about four songs’ lyrics. I decided to gather up phrases and try to form them into one set of lyrics.
That’s why it passes through space and time and goes in and out of phrases from different times in my life. For example, the phrase “An etude for my dying moment” came to me while I was watching the movie “Okuribito” in a theatre, while “the existence of a prodigious love that will overcome disaster” was inspired by a moment when I saw my friend’s child smiling.
Well, if you’re able to enjoy it, I’m happy.
Now then, today I’m talking about “things I want to say” and “words”. There was an interesting story in Tatsuru Uchida’s book “Konna Nihon de Yokatta ne”. ...
Original entry:
http://thebackhorn.com/memberblog/suganami/461
Monday, 17 December 2012
blog translation: Ubukata Shinichi - Dec. 7, 2012
Dec. 7, 2012 - Another Song
Today I finished recording the guitar for another new song.
...(<- sentence I didn't understand)
It's a luxurious style of recording, but I get to really focus on each song, which feels good. Although, I don't think you guys will be able to listen to it for a while. Wait for it!
Also, Yoshii Kazuya-san's tour is starting up again.
Today is this person.
Picture
The bassist, Jungo-san.
If you include his hair, he's almost 190 cm tall, so I tried to take the picture using perspective. Because if we stood next to each other I'd look like a kid.
Jungo-san also plays with PETROLZ. He's a bassist with a natural, heavy, wicked groove. He's got the evil feel you need for rock.
Combined with Kichida-san from Napolitans as well, he's perfect.* Our rhythm section is an inpenetrable fortress.
Tomorrow will be a .HEARTS tour show in Fukuyama.
Original entry:
http://www.newaudiogram.com/blog/ubu/342120024.php
Today I finished recording the guitar for another new song.
...(<- sentence I didn't understand)
It's a luxurious style of recording, but I get to really focus on each song, which feels good. Although, I don't think you guys will be able to listen to it for a while. Wait for it!
Also, Yoshii Kazuya-san's tour is starting up again.
Today is this person.
Picture
The bassist, Jungo-san.
If you include his hair, he's almost 190 cm tall, so I tried to take the picture using perspective. Because if we stood next to each other I'd look like a kid.
Jungo-san also plays with PETROLZ. He's a bassist with a natural, heavy, wicked groove. He's got the evil feel you need for rock.
Combined with Kichida-san from Napolitans as well, he's perfect.* Our rhythm section is an inpenetrable fortress.
Tomorrow will be a .HEARTS tour show in Fukuyama.
Original entry:
http://www.newaudiogram.com/blog/ubu/342120024.php
Friday, 14 December 2012
THE BACK HORN - Tabibito (romaji only)
旅人 / Tabibito
Lyrics: Suganami Eijun
Music: THE BACK HORN
Tabibito wa kouya o yuku
Tsukareta karada hikizutte
Taiyou ni te o nobashiteru
Hitomi wa hidoku sukitootte
Doko o sagashi-tatte kitto kirei na mizu nanka nai no ni
Sonna koto wa hajime kara wakatte ita hazu na no ni
Tabibito wa kouya o yuku
Modorenai tabiji o yuku
Moetsukite-yuku wakusei ni chippoke na kage o nobashite
Sagashimono nante hontou wa mou dou datte ii n daro?
Aruki-tsuzukete-yuku tame ni aruki-tsuzukete-yuku n daro?
Namae mo wasureru hodo sekai wa tsuzuite-yuku
Tohou ni kureru you na musuu no hoshi no shita de
Zettaizetsumei no mainichi o tsukinuke ginga ni todoke
Hate-naki daichi o keriagete inochi yo ten made todoke
Tabibito wa kouya o yuku
Tsukareta karada yokotaete
Gekkou ni te o nobashiteru
Hitomi wa hidoku sukitootte
Doko o sagashi-tatte kitto kirei na mizu nanka nai no ni
Sonna koto wa hajime kara wakatte ita hazu na no ni
Yume miru kazemachibito
Te o furu maboroshi hito
Anata no omokage sae kasurete kieteku kedo
Shoutaifumei no zetsubou ni kokoro ga korosarenu you ni
Nakigao no mama de warattara tabiji wa hanabira keshiki
Zettaizetsumei no mainichi o tsukinuke ginga ni todoke
Hate-naki daichi o keriagete inochi yo ten made todoke
Tabibito yo
Soshite ima eien no kouya o yuke
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a0006e4/l013b98.html
Lyrics: Suganami Eijun
Music: THE BACK HORN
Tabibito wa kouya o yuku
Tsukareta karada hikizutte
Taiyou ni te o nobashiteru
Hitomi wa hidoku sukitootte
Doko o sagashi-tatte kitto kirei na mizu nanka nai no ni
Sonna koto wa hajime kara wakatte ita hazu na no ni
Tabibito wa kouya o yuku
Modorenai tabiji o yuku
Moetsukite-yuku wakusei ni chippoke na kage o nobashite
Sagashimono nante hontou wa mou dou datte ii n daro?
Aruki-tsuzukete-yuku tame ni aruki-tsuzukete-yuku n daro?
Namae mo wasureru hodo sekai wa tsuzuite-yuku
Tohou ni kureru you na musuu no hoshi no shita de
Zettaizetsumei no mainichi o tsukinuke ginga ni todoke
Hate-naki daichi o keriagete inochi yo ten made todoke
Tabibito wa kouya o yuku
Tsukareta karada yokotaete
Gekkou ni te o nobashiteru
Hitomi wa hidoku sukitootte
Doko o sagashi-tatte kitto kirei na mizu nanka nai no ni
Sonna koto wa hajime kara wakatte ita hazu na no ni
Yume miru kazemachibito
Te o furu maboroshi hito
Anata no omokage sae kasurete kieteku kedo
Shoutaifumei no zetsubou ni kokoro ga korosarenu you ni
Nakigao no mama de warattara tabiji wa hanabira keshiki
Zettaizetsumei no mainichi o tsukinuke ginga ni todoke
Hate-naki daichi o keriagete inochi yo ten made todoke
Tabibito yo
Soshite ima eien no kouya o yuke
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a0006e4/l013b98.html
Wednesday, 5 December 2012
Def Tech - Dream (romaji only)
Dream
Lyrics: Def Tech
Music: Def Tech, John Fontein, Hamuro
Kanji:
http://kashinavi.com/song_view.html?48323
Lyrics: Def Tech
Music: Def Tech, John Fontein, Hamuro
Futari ga deatte AND THEY FALL IN LOVE
Umarete-kita no ga THIS IS WHO WE ARE
Yowamushi datta seika shikararete
Kyoudaigenka de mata nakasareta
Shou-chuu-kou wa medatazu hitonami de
Shukensensou ya shuukatsu no nami ni momareta
Azamukare saegirare kizutsuki-atte
Dakedo soushite futari migakarete tsuyoku-natte yukeru
Hibi no tsumikasane doryoku shite mukuwarenaku tatte
Imada ni kanawanu yume ga aru kara ikite-yukeru
DREAM DREAM DREAM ima mo yume mite iru
SO, DREAM DREAM DREAM JAPANESE DREAM
Hitome o ki ni shite mawari no hyouka ni nagasare
Kondo wa koi no yamai to yara ni mo okasarete
Kega-shite shiai derezu owatta natsu mo
Ima de wa sugisarishi hibi no ano hakanai yume
Dakara ima wa mada chiisaku yume nante yobenai kurai
Honno chippoke na mono demo
Yagate wa kemushi kara sanagi ni nari chou ni natte
Kono sora o habataite-yuku SAKUSESU saseru PUROSESU
Tatoeba kono michi no tochuu de kujike-sou ni taore-sou ni
Akiramekake-sou ni natta to shite mo
Ima koso sono te tatake CLAP CLAP CLAP
Hibike kimi e todoke tamashii no sakebi de EERU okuru uta
Uragirare saegirare kizutsuki-atte
Keredo soushite futari migakarete tsuyoku natte yukeru
Jimichi na tsumikasane isshoukenmei de mukuwarenaku tatte
Imada ni kanawanu mirai ga aru kara ima koso ikiru
Aa itsumono warui kuse da naa okubyoukaze ga fuki-hajimeteru
Kore ijou nanimo ushinau mono na do nai hazu na no ni touhikou-shite
DREAM DREAM DREAM sore wa tsukami-toru made
DREAM DREAM DREAM ima mo yume mite iru
GO GET YOUR DREAM DREAM DREAM yume ga aru kara koso
DREAM DREAM DREAM ima o ikite yukeru
I HAVE A DREAM DREAM DREAM genjitsu de egaku mono
DREAM DREAM DREAM DREAM DREAM…
Azamukare saegirare kizutsuki-atte
Dakedo soushite futari migakarete tsuyoku natte yukeru
Hibi no tsumikasane doryoku shite mukuwarenaku tatte
Imada ni kanawanu yume ga aru kara ikite yukeru
Kanji:
http://kashinavi.com/song_view.html?48323
ZIGZO - I Cult You (romaji only)
I Cult You
Lyrics: Tetsu Takano
Music: RYO, Tetsu Takano
I CULT YOU Kimi ni muchuu sa
I CULT YOUR CULTURE
I CULT YOU Kimi ni nekkyou
I CULT YOUR FUTURE
I CAUGHT YOU Kimi o kousoku
I CAUGHT YOU IN YOUR FUTURE
I CAUGHT YOU Kimi o mou sugu
I CAUGHT YOU IN DEPARTURE
Kono yoru ga kimi no ue ni hoshi o furasete dakishimeru you ni
Taikutsu ni jikan o kakete yorokobi ka kanashimi ni shiyou
I CULT YOU Kimi ni muchuu sa
I CULT YOU Kimi wa VULTURE
I CULT YOU Kimi ni necchuu
I CULT YOU FOREVER
ROKKUNROORU ga kimi no koshi ni ude o mawashite dakiyoseru you ni
Taikutsu ni daeki o kakete yorokobi ka kanashimi ni shiyou
ROKKUNROORU ga kimi no koshi ni ude o mawashite dakiyoseru you ni
Taikutsu ni daeki o kakete kanashimi o yorokobi ni shiyou
Aikawarazu ai wa aryuu no mama wareware o tsutsumikonderu
Aikawarazu ai wa aryuu no mama BEDDO o yogoshite iru
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a056da1/l02a557.html
Lyrics: Tetsu Takano
Music: RYO, Tetsu Takano
I CULT YOU Kimi ni muchuu sa
I CULT YOUR CULTURE
I CULT YOU Kimi ni nekkyou
I CULT YOUR FUTURE
I CAUGHT YOU Kimi o kousoku
I CAUGHT YOU IN YOUR FUTURE
I CAUGHT YOU Kimi o mou sugu
I CAUGHT YOU IN DEPARTURE
Kono yoru ga kimi no ue ni hoshi o furasete dakishimeru you ni
Taikutsu ni jikan o kakete yorokobi ka kanashimi ni shiyou
I CULT YOU Kimi ni muchuu sa
I CULT YOU Kimi wa VULTURE
I CULT YOU Kimi ni necchuu
I CULT YOU FOREVER
ROKKUNROORU ga kimi no koshi ni ude o mawashite dakiyoseru you ni
Taikutsu ni daeki o kakete yorokobi ka kanashimi ni shiyou
ROKKUNROORU ga kimi no koshi ni ude o mawashite dakiyoseru you ni
Taikutsu ni daeki o kakete kanashimi o yorokobi ni shiyou
Aikawarazu ai wa aryuu no mama wareware o tsutsumikonderu
Aikawarazu ai wa aryuu no mama BEDDO o yogoshite iru
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a056da1/l02a557.html
THE BACK HORN - Sekai o Ute (romaji only)
Eijun has an interesting vocabulary.
世界を撃て / Sekai o Ute
Lyrics: Suganami Eijun
Music: THE BACK HORN
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a0006e4/l00eade.html
世界を撃て / Sekai o Ute
Lyrics: Suganami Eijun
Music: THE BACK HORN
Toppuu ga fuite kattou ga kudakechitta
Zattou o nukete senjou e maimodotta
Sorezore no hibi ga tatakau imi da
Nigedasu hodo yowaku nai sa kobushi o nigiru
shunkanfuusoku wa taifuu o koete itta
joushoukiryuu ni nokkatte maiagatta
dokomademo tobe yo omou ga mama ni
jiyuu o ubaitore tomo ni yoake o mezasu
kodoku o abaku hikari sono saizensen o yuke
mitsumeru manazashi wa massugu ni sekai o ute
okubyoumono ga ore no koto o yonda
yami no naka de kubinekko o tsukanda
ketobashite odore sono bourei o
shiraketa sharekoube kaze ni fukare kieteku
inochi o kakete mitai shinjiru-beki omoi ni
kure-yuku daidai no gyakkou o kirisaiteku
okubyoumono wa kako o daite shinda (shinda)
kakugo kimete umare kaware konya (konya)
ikite-yuku koto o akirameru nara
keibetsu shite okure dou ka ai-suru hito yo
kodoku o abaku hikari sono saizensen o yuke
mitsumeru manazashi wa massugu ni sekai o ute
kokoro ga seikai darou itsuka waraeru darou
hatenaki akusenkutou no michi tsuzuite-yuku
kao o agete sekai o ute
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a0006e4/l00eade.html
Saturday, 17 November 2012
MO'SOME TONEBENDER - communication (english translation)
I think this one is fairly clear.
communication
Lyrics: Kazuhiro Momo
Music: Isamu Fujita
I need to ask you over the phone right now
I need to get you to calm me down
It’ll instantly relieve all my worries
I go to the telephone counselling service
I covered my eyes
And thought, “Should I try to tightrope walk from this building
To that one over there?”, but
Because the wind is really strong today,
Is it a better idea to give up?
People say I’m like a cup ramen that takes 30 minutes to make
Or a constipated public toilet*
What does that mean?
If I start to feel like a bug,
If I start to feel like garbage,
It’ll instantly relieve all my worries
I go to the telephone counselling service
I need to ask you over the phone right now
I need to get you to calm me down
No matter how many times I call, I can’t connect
To the telephone counselling service
Notes:
*Don’t know about this line
communication
Ima sugu denwa de kikanakucha
sukkiri sasete morawanakya
o-nayami nandemo soku kaiketsu
TEREFON jinsei soudan e
mekakushi shite
kocchi no BIRU kara
acchi no BIRU e
tsunawatari shiyou to
omotta kedo
kyou wa kaze ga
sugoku tsuyoi kara
yame to ita hou ga
ii deshou ka
hito wa boku no koto o
san-juppun tatta KAPPU RAAMEN to ka
funzumari no koushuubenjo to ka
iu no dakedo
dou iu imi desu ka
konchuu-mitai na kibun nara
zanpan-mitai na kibun nara
o-nayami nandemo soku kaiketsu
TEREFON jinsei soudan e
Ima sugu denwa de kikanakucha
Sukkiri-sasete morawanakya
Nanben kaketemo tsunagannai
TEREFON jinsei soudan e
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a01331e/l0296b7.html
communication
Lyrics: Kazuhiro Momo
Music: Isamu Fujita
I need to ask you over the phone right now
I need to get you to calm me down
It’ll instantly relieve all my worries
I go to the telephone counselling service
I covered my eyes
And thought, “Should I try to tightrope walk from this building
To that one over there?”, but
Because the wind is really strong today,
Is it a better idea to give up?
People say I’m like a cup ramen that takes 30 minutes to make
Or a constipated public toilet*
What does that mean?
If I start to feel like a bug,
If I start to feel like garbage,
It’ll instantly relieve all my worries
I go to the telephone counselling service
I need to ask you over the phone right now
I need to get you to calm me down
No matter how many times I call, I can’t connect
To the telephone counselling service
Notes:
*Don’t know about this line
communication
Ima sugu denwa de kikanakucha
sukkiri sasete morawanakya
o-nayami nandemo soku kaiketsu
TEREFON jinsei soudan e
mekakushi shite
kocchi no BIRU kara
acchi no BIRU e
tsunawatari shiyou to
omotta kedo
kyou wa kaze ga
sugoku tsuyoi kara
yame to ita hou ga
ii deshou ka
hito wa boku no koto o
san-juppun tatta KAPPU RAAMEN to ka
funzumari no koushuubenjo to ka
iu no dakedo
dou iu imi desu ka
konchuu-mitai na kibun nara
zanpan-mitai na kibun nara
o-nayami nandemo soku kaiketsu
TEREFON jinsei soudan e
Ima sugu denwa de kikanakucha
Sukkiri-sasete morawanakya
Nanben kaketemo tsunagannai
TEREFON jinsei soudan e
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a01331e/l0296b7.html
Micro - Discoteque '80s (english translation)
Discoteque '80s
Lyrics: Micro
Music: Micro, Nagacho
On the weekdays you repeat the same monotonous work over and over
And you even cancel a promise to meet up with someone*
Throw off your usual suit and tie,
Let’s get dressed up and go out
This weekend, let’s celebrate someone’s birthday
Tonight, we’ll all meet up at that place
Here, the atmosphere is a little different, so let’s drink until dawn
Turn dat shit up
And upside down now
And soon it’ll start to heal your sadness
I’m gonna see you having fun tonight
You make my heart pound, girl
Even if you’re talking to someone else
I know you’re here somewhere
I don’t care, no matter who you talk with,
The only thing I can hear is your voice
Even though I want to see you, I can’t be honest with myself
Even though I want to call out to you, I can’t speak
After just finding you, my pulse speeds up
Oh, un
Turn dat shit up
And upside down now
And soon it’ll start to heal your sadness
I’m gonna see you having fun tonight
You make my heart pound, girl
Turn dat shit up
And upside down now
And soon it’ll start to heal your sadness
I’m gonna see you having fun tonight
You make my heart pound, girl
Turn dat shit up
And upside down now
And soon it’ll make your sadness disappear
I’m gonna see you having fun tonight
The beating of my heart is
Notes:
*Not sure about this line
Discoteque '80s
Tanchou na shigoto o kurikaesu WEEKDAY
“Kyou wa choushi dou?” no yakusoku mo KYANSERU shite
Itsumo no NEKUTAI to SUUTSU o nugisute
Dekakeyou OMEKASHI shite
Tanjou no akashi o iwau WEEKEND
Konya wa minna ga atsumaru ano basho de
Itsumo to choppiri dake chigau fuiki de
Nomiakasou hora asa made
TURN DAT SHIT UP
AND UPSIDE DOWN NOW
Kanashimi wa yagate iete iku n da
Tanoshi-sou na kimi o mite TONIGHT
Kono mune no “tokimeki GIRL”
Hoka no hito to hanshi shitetemo
Wakaru yo kimi ga doko ni iru no ka mo
Kikoete kuru no wa anata no koe
Dake naze DON’T CARE NO MATTER WHO YOU TALK WITH
Aitai no ni sunao ni narenai
Hanashi kaketai no ni shaberenai
Mitsumeru dake de hayaku naru kodou
OH UN
TURN DAT SHIT UP
AND UPSIDE DOWN NOW
Kanashimi wa yagate iete iku n da
Tanoshi-sou na kimi o mite TONIGHT
Kono mune no “tokimeki GIRL”
TURN DAT SHIT UP
AND UPSIDE DOWN NOW
Kanashimi wa yagate iete iku n da
Tanoshi-sou na kimi o mite TONIGHT
Kono mune no “tokimeki GIRL”
TURN DAT SHIT UP
AND UPSIDE DOWN NOW
Kanashimi wa yagate kiete iku no sa
Tanoshi-sou na kimi o mite TONIGHT
Kono mune no TOKIMEKI ga
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04d10b/l00b161.html
Lyrics: Micro
Music: Micro, Nagacho
On the weekdays you repeat the same monotonous work over and over
And you even cancel a promise to meet up with someone*
Throw off your usual suit and tie,
Let’s get dressed up and go out
This weekend, let’s celebrate someone’s birthday
Tonight, we’ll all meet up at that place
Here, the atmosphere is a little different, so let’s drink until dawn
Turn dat shit up
And upside down now
And soon it’ll start to heal your sadness
I’m gonna see you having fun tonight
You make my heart pound, girl
Even if you’re talking to someone else
I know you’re here somewhere
I don’t care, no matter who you talk with,
The only thing I can hear is your voice
Even though I want to see you, I can’t be honest with myself
Even though I want to call out to you, I can’t speak
After just finding you, my pulse speeds up
Oh, un
Turn dat shit up
And upside down now
And soon it’ll start to heal your sadness
I’m gonna see you having fun tonight
You make my heart pound, girl
Turn dat shit up
And upside down now
And soon it’ll start to heal your sadness
I’m gonna see you having fun tonight
You make my heart pound, girl
Turn dat shit up
And upside down now
And soon it’ll make your sadness disappear
I’m gonna see you having fun tonight
The beating of my heart is
Notes:
*Not sure about this line
Discoteque '80s
Tanchou na shigoto o kurikaesu WEEKDAY
“Kyou wa choushi dou?” no yakusoku mo KYANSERU shite
Itsumo no NEKUTAI to SUUTSU o nugisute
Dekakeyou OMEKASHI shite
Tanjou no akashi o iwau WEEKEND
Konya wa minna ga atsumaru ano basho de
Itsumo to choppiri dake chigau fuiki de
Nomiakasou hora asa made
TURN DAT SHIT UP
AND UPSIDE DOWN NOW
Kanashimi wa yagate iete iku n da
Tanoshi-sou na kimi o mite TONIGHT
Kono mune no “tokimeki GIRL”
Hoka no hito to hanshi shitetemo
Wakaru yo kimi ga doko ni iru no ka mo
Kikoete kuru no wa anata no koe
Dake naze DON’T CARE NO MATTER WHO YOU TALK WITH
Aitai no ni sunao ni narenai
Hanashi kaketai no ni shaberenai
Mitsumeru dake de hayaku naru kodou
OH UN
TURN DAT SHIT UP
AND UPSIDE DOWN NOW
Kanashimi wa yagate iete iku n da
Tanoshi-sou na kimi o mite TONIGHT
Kono mune no “tokimeki GIRL”
TURN DAT SHIT UP
AND UPSIDE DOWN NOW
Kanashimi wa yagate iete iku n da
Tanoshi-sou na kimi o mite TONIGHT
Kono mune no “tokimeki GIRL”
TURN DAT SHIT UP
AND UPSIDE DOWN NOW
Kanashimi wa yagate kiete iku no sa
Tanoshi-sou na kimi o mite TONIGHT
Kono mune no TOKIMEKI ga
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04d10b/l00b161.html
Sunday, 21 October 2012
blog translation: Kajinaga Daishi - Oct. 21, 2012
Oct. 21, 2012
"Shameful"
Since he/she was moving I gave my manager my copies of Psycho le Cemu's CDs and DVDs, and since I didn't have them, I bought some for myself on the internet...
Picture
It's kind of pathetic...
I watched them for the first time in a while!
I'm going to diet.
Original entry:
http://ameblo.jp/d-a-i-s-h-i/entry-11384644960.html
"Shameful"
Since he/she was moving I gave my manager my copies of Psycho le Cemu's CDs and DVDs, and since I didn't have them, I bought some for myself on the internet...
Picture
It's kind of pathetic...
I watched them for the first time in a while!
I'm going to diet.
Original entry:
http://ameblo.jp/d-a-i-s-h-i/entry-11384644960.html
Asai Kenichi - Hello (romaji only)
Hello
Music and Lyrics: Asai Kenichi
HELLO kyou wa minna de dokoka dekakeyou ze
Sarigenaku kakkoii RIZUMU kizande sa
Norikonda kuruma teiin OOBAA shiteru keredo
Komorebi to kaiwa SUPIIDO ga ai ni kawaru
HELLO tougemichi o hashitteru bokura sa
Mado wa zenkai tochuu de bokujou ni yotta
Abareuma-tachi ga saku o norikoe nigedashita yo
Kami o nabikasete KAUGAARU ga sore o oikaketeku
PURPLE HAZE
PURPLE HAZE
WHAT A WONDERFUL WORLD
HELLO machi ni tadoritsuita koro wa mou yoru sa
Eigakan da to ka KAFE da to ka SUTORIPPU BAA da to ka
Toriaezu tomete kokora atari o buratsukou ze
KOOTO no eri o tate nagara kuruma o ato ni shita
HELLO NEON wa maru de o-hanabatake-mitai da ne
Ikura koraetemo egao wa yamerare sou ni nai ze
Yagate asa ga yatteki minna to wa hagurechatta-mitai
Kuruma mo motte kareta dakedo kokoro dake wa mitasareteru
PURPLE HAZE
PURPLE HAZE
WHAT A WONDERFUL WORLD
FREE
FREE
FREE…
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04af17/l009331.html
Music and Lyrics: Asai Kenichi
HELLO kyou wa minna de dokoka dekakeyou ze
Sarigenaku kakkoii RIZUMU kizande sa
Norikonda kuruma teiin OOBAA shiteru keredo
Komorebi to kaiwa SUPIIDO ga ai ni kawaru
HELLO tougemichi o hashitteru bokura sa
Mado wa zenkai tochuu de bokujou ni yotta
Abareuma-tachi ga saku o norikoe nigedashita yo
Kami o nabikasete KAUGAARU ga sore o oikaketeku
PURPLE HAZE
PURPLE HAZE
WHAT A WONDERFUL WORLD
HELLO machi ni tadoritsuita koro wa mou yoru sa
Eigakan da to ka KAFE da to ka SUTORIPPU BAA da to ka
Toriaezu tomete kokora atari o buratsukou ze
KOOTO no eri o tate nagara kuruma o ato ni shita
HELLO NEON wa maru de o-hanabatake-mitai da ne
Ikura koraetemo egao wa yamerare sou ni nai ze
Yagate asa ga yatteki minna to wa hagurechatta-mitai
Kuruma mo motte kareta dakedo kokoro dake wa mitasareteru
PURPLE HAZE
PURPLE HAZE
WHAT A WONDERFUL WORLD
FREE
FREE
FREE…
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04af17/l009331.html
blog translation: Ubukata Shinichi - Oct. 10, 2012
It's strange to think they've only been around for 4 years. So much good music in such a short time. <3
Holy crap at the length of that second sentence, though. Ubu-san really does not seem to like using periods.
"And so, from here"
The Silver Sun Tour has ended.
This time we played 19 shows in a month and a half, which was our tightest schedule ever, so it really seemed like the tour went by in the blink of an eye. Our attention to maintaining our physical conditioning was just as tight, but even during such a short time, because of the members, the staff and days we spent on discussions to make our shows better, because we were able to spread our music to and have a wide variety of give-and-take experiences with fans from all over the country, and because now we’ve been able to convey the entirety of the current NCIS with all our strength, because of all that, it was a deeply fulfilling tour.
It’s been exactly four years since the band was formed.
We go around the country like this every year, and the fact that at each place lots of people are waiting for us makes me truly happy.
To everyone who participated in the tour, sincerely, thank you!
Picture
From now on as well, please treat me well.
And so, and so, with that tour finished, NCIS will start working on new music.
From now on we’re planning to take our time and carefully work on making new songs that we’ve been imagining.
Picture
For now, I’m going to be in this room again for a while, staring at this screen.
Original entry:
http://www.newaudiogram.com/blog/ubu/284120155.php
Holy crap at the length of that second sentence, though. Ubu-san really does not seem to like using periods.
"And so, from here"
The Silver Sun Tour has ended.
This time we played 19 shows in a month and a half, which was our tightest schedule ever, so it really seemed like the tour went by in the blink of an eye. Our attention to maintaining our physical conditioning was just as tight, but even during such a short time, because of the members, the staff and days we spent on discussions to make our shows better, because we were able to spread our music to and have a wide variety of give-and-take experiences with fans from all over the country, and because now we’ve been able to convey the entirety of the current NCIS with all our strength, because of all that, it was a deeply fulfilling tour.
It’s been exactly four years since the band was formed.
We go around the country like this every year, and the fact that at each place lots of people are waiting for us makes me truly happy.
To everyone who participated in the tour, sincerely, thank you!
Picture
From now on as well, please treat me well.
And so, and so, with that tour finished, NCIS will start working on new music.
From now on we’re planning to take our time and carefully work on making new songs that we’ve been imagining.
Picture
For now, I’m going to be in this room again for a while, staring at this screen.
Original entry:
http://www.newaudiogram.com/blog/ubu/284120155.php
Wednesday, 17 October 2012
Def Tech - Rays of Light (romaji only)
Rays of Light
Lyrics: Def Tech
Music: Def Tech, Nagacho
Nanka no kaerimichi kimi o omotte aruku
Ima nara wakaru no ni na
Nakanaka omoidoori ni wa ikanai keredo
Doushite ka na
Kimi o me no mae ni suru to tsui boku wa
Nazeka MUKI ni nacchau kara
Yasashii itsumono no futari de itai no ni
Demo UH
o-tagai no iji no hariai o shite
sasai na koto de kojirete mata KENKA shite
hontou wa sugoku taisetsu na MY BABY
daikirai sa
tsumeta-sugiru BIRU kaze ni kogorete kata o yoseru
futari no kumoma ni sashikomu komorebi
WALKING THROUGH THAT DOOR AGAIN
YOU’RE A GLIMMER IN MY EYE
NO MATTER WHAT’S BEEN SAID BEFORE
I ALWAYS WANT TO KEEP ON TRYING
NEVER GIVING UP, GONNA LIVE IT UP
A SECRET TO SUCCESS THEY SAY
THAT’S WHAT THEY SAY
AND EVER SINCE I FIRST MET YOU
I KNEW IT FROM THE SPARK IT’S TRUE
ANYTHING COULD BE OVERCOME
NO MATTER HOW DEEP OR HURT-SOME
WE MAY NOT FIT TOGETHER, NO
BUT WE SURE DO MATCH FOREVER, YO
ANYTIME YOU NEED A FRIEND TO TURN TO JUST CALL ME AND
I’LL BE THERE FOR YOU NO HESITATION OPEN TO SEE IT OUR WAY
THERE’S STILL SO MUCH FOR US TO SEE MY BABY
WITH ALL MY LOVE I SING YOU
Tsumeta-sugiru BIRU kaze ni kogoete kata o yoseru
Futari no kumoma ni sashikomu komorebi
NO, I DON’T WANNA CLASH, NO FEUDING NO MORE
Kondo mata aeru toki ni wa
WHEN WILL I SEE YOU, SEE YOU AGAIN, OH
PRETTY LADY
WIND SO COLD FROM THE BUILDINGS UP ABOVE BRING
OUR SHOULDERS TOGETHER ONCE AGAIN
SHOWERING US WITH RAYS OF LIGHT
BETWEEN THE CLOUDS, THAT’S LOVING
Tsumeta-sugiru BIRU kaze ni kogoete kata o yoseru
Futari no kumoma ni sashikomu komorebi
Kanji:
http://kashinavi.com/song_view.html?48324
Saturday, 6 October 2012
Jeepta - Kokoro (romaji only)
Came across this song randomly one day, and I really love it.
心 / Kokoro
Music and Lyrics: Taku Ishii
Mabayui hoshi no hikari yogoto seou yami o shitte
Tagai o shimesu ga yue tai sure do tsui o nashite
Aruite iku kuragari de tsumazuita tte asa wa meguru kara
Terashite iku kakaekomu yowasa datte kondo mitsukeru kara
Nagaruru kaze o ukete hito o tsunagu wa ai to shitta
Koko kara nagaki ni watari kataru uta o na mo shirenu kimi ni yonderu
Aruite iku kuragari de tsumazuita tte asa wa mou sugu meguru kara
Terashite iku kakaekomu yowasa datte kondo wa mitsukeru kara
Shiranu wa waga kokoro shireba waga kokoro
Futashika na kotoba ni mimi o katamukete
Sedai o dokomademo tsunagu uta o toritome mo naku
Utatte iru hora mieru darou
Shiranu wa waga kokoro…
Kanji:
http://kashinavi.com/song_view.html?42908
心 / Kokoro
Music and Lyrics: Taku Ishii
Mabayui hoshi no hikari yogoto seou yami o shitte
Tagai o shimesu ga yue tai sure do tsui o nashite
Aruite iku kuragari de tsumazuita tte asa wa meguru kara
Terashite iku kakaekomu yowasa datte kondo mitsukeru kara
Nagaruru kaze o ukete hito o tsunagu wa ai to shitta
Koko kara nagaki ni watari kataru uta o na mo shirenu kimi ni yonderu
Aruite iku kuragari de tsumazuita tte asa wa mou sugu meguru kara
Terashite iku kakaekomu yowasa datte kondo wa mitsukeru kara
Shiranu wa waga kokoro shireba waga kokoro
Futashika na kotoba ni mimi o katamukete
Sedai o dokomademo tsunagu uta o toritome mo naku
Utatte iru hora mieru darou
Shiranu wa waga kokoro…
Kanji:
http://kashinavi.com/song_view.html?42908
Miyuki Nakajima - Akujo (romaji only)
Did this because I like Momo's cover of it.
悪女 / Akujo
Music and Lyrics: Miyuki Nakajima
MARIKO no heya e denwa o kakete
Otoko to asonderu shibai tsuzukete kita keredo
Ano ko mo wari to isogashii you de
Sousou tsuki-awasete mo irarenai
Douyou de nakerya eiga mo hayai
HOTERU no ROBII mo itsumade irareru wake mo nai
Kaereru ate no anata no heya mo
Juwaki o hazu shita mama ne hanashi-chuu
Akujo ni naru nara tsukiyo wa o-yoshi yo
Sunao ni naru sugiru
Kakushite oita kotoba ga horori
Koborete-shimau “ikanaide”
Akujo ni naru nara
Hadashi de yoake no densha de naite kara
Namida poro poro poro poro
Nagarete karete kara
Onna no tsukenu KORON o katte
Shinya no SAten no kagami de unaji ni tsuketa nara
Yoake o matte ichiban densha
Kogoete kaereba waza to suteZERIFU
Namida mo sutete nasake mo sutete
Anata ga hayaku watashi ni aiso o tsukasu made
Anata no kakusu ano ko no moto e
Anata o hayaku watashite shimau made
Akujo ni naru nara tsukiyo wa o-yoshi yo
Sunao ni naru sugiru
Kakushite oita kotoba ga horori
Koborete-shimau “ikanaide”
Akujo ni naru nara
Hadashi de yoake no densha de naite kara
Namida poro poro poro poro
Nagarete karete kara
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a000701/l0030c5.html
悪女 / Akujo
Music and Lyrics: Miyuki Nakajima
MARIKO no heya e denwa o kakete
Otoko to asonderu shibai tsuzukete kita keredo
Ano ko mo wari to isogashii you de
Sousou tsuki-awasete mo irarenai
Douyou de nakerya eiga mo hayai
HOTERU no ROBII mo itsumade irareru wake mo nai
Kaereru ate no anata no heya mo
Juwaki o hazu shita mama ne hanashi-chuu
Akujo ni naru nara tsukiyo wa o-yoshi yo
Sunao ni naru sugiru
Kakushite oita kotoba ga horori
Koborete-shimau “ikanaide”
Akujo ni naru nara
Hadashi de yoake no densha de naite kara
Namida poro poro poro poro
Nagarete karete kara
Onna no tsukenu KORON o katte
Shinya no SAten no kagami de unaji ni tsuketa nara
Yoake o matte ichiban densha
Kogoete kaereba waza to suteZERIFU
Namida mo sutete nasake mo sutete
Anata ga hayaku watashi ni aiso o tsukasu made
Anata no kakusu ano ko no moto e
Anata o hayaku watashite shimau made
Akujo ni naru nara tsukiyo wa o-yoshi yo
Sunao ni naru sugiru
Kakushite oita kotoba ga horori
Koborete-shimau “ikanaide”
Akujo ni naru nara
Hadashi de yoake no densha de naite kara
Namida poro poro poro poro
Nagarete karete kara
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a000701/l0030c5.html
Monday, 3 September 2012
Thee Michelle Gun Elephant - Black Tambourine (romaji only)
ブラック・タンバリン / BURAKKU TANBARIN
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: Thee Michelle Gun Elephant
Sannen mattemo kizashi wa mirarenai
Sannen tattemo ugoki wa okoranai
KANARIYA no utagoe ni awasete
RIZUMU o fureba
Yakeochita yume no KAKERA ga MESHI no tane
Ashita wa nani o suru
KUROI TANBARIN
Aitsu ga otozure oira ni kou itta
Kimi wa ima made doko de nani o shiteta?
Aimokawaranu SUTEKI na iro nuritakutte-mashita
Yakeochita yume no KAKERA ga MESHI no tane
Ashita wa nani o suru KUROI TANBARIN
TONDE YARI-MAKURE KUROI TANBARIN
Sannen mattemo kizashi wa mirarenai
Sannen tattemo ugoki wa okoranai
KANARIYA no utagoe ni awasete
RIZUMU o fureba
Yakeochita yume no KAKERA ga MESHI no tane
Kyou mo naite iru KUROI TANBARIN
KUROI TANBARIN
BLACK TAMBOURINE
BLACK TAMBOURINE
BLACK TAMBOURINE
BLACK TAMBOURINE
BLACK TAMBOURINE
BLACK TAMBOURINE (BLACK TAMBOURINE)
BLACK TAMBOURINE (BLACK TAMBOURINE)
BLACK TAMBOURINE (BLACK TAMBOURINE)
BLACK TAMBOURINE (BLACK TAMBOURINE)
BLACK TAMBOURINE
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a0023f3/l018b4f.html
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: Thee Michelle Gun Elephant
Sannen mattemo kizashi wa mirarenai
Sannen tattemo ugoki wa okoranai
KANARIYA no utagoe ni awasete
RIZUMU o fureba
Yakeochita yume no KAKERA ga MESHI no tane
Ashita wa nani o suru
KUROI TANBARIN
Aitsu ga otozure oira ni kou itta
Kimi wa ima made doko de nani o shiteta?
Aimokawaranu SUTEKI na iro nuritakutte-mashita
Yakeochita yume no KAKERA ga MESHI no tane
Ashita wa nani o suru KUROI TANBARIN
TONDE YARI-MAKURE KUROI TANBARIN
Sannen mattemo kizashi wa mirarenai
Sannen tattemo ugoki wa okoranai
KANARIYA no utagoe ni awasete
RIZUMU o fureba
Yakeochita yume no KAKERA ga MESHI no tane
Kyou mo naite iru KUROI TANBARIN
KUROI TANBARIN
BLACK TAMBOURINE
BLACK TAMBOURINE
BLACK TAMBOURINE
BLACK TAMBOURINE
BLACK TAMBOURINE
BLACK TAMBOURINE (BLACK TAMBOURINE)
BLACK TAMBOURINE (BLACK TAMBOURINE)
BLACK TAMBOURINE (BLACK TAMBOURINE)
BLACK TAMBOURINE (BLACK TAMBOURINE)
BLACK TAMBOURINE
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a0023f3/l018b4f.html
metronome - Computer (english translation)
I'm not sure about a lot of this, so it's probably not all that accurate. I think the basic idea is there, though.
コンピュータ / Computer
Music and Lyrics: Fukusuke
Today, since I’m feeling oddly good, should I try to go out or something?
I know this is kind of a ridiculous idea, but
I’m not that stupid, but
The morning is still empty
I scanned the surroundings and ended up having to go home*
I lost to the structure of the world, and,**
A different me switched on!
Today, it’s a dark day in my heart
So should I try to live without going outside or something?
I know there’s no meaning, but
No one is particularly evil, but
I’m already at my limit
Tears started to fall***
I was laughing and crying
I don’t even know the real me, and yet
I don’t even know how I really feel, and yet****
Computer
I’m a machine, so there’s no sadness
Computer
I’m a machine, so there’s no happiness
Computer
I’m a machine, so there’s no loneliness
No matter what I do, it’s pointless, because I’m just a computer
Notes:
*,**,***,**** Not sure about these lines
コンピュータ / KONPYUUTA
Kyou wa yatara kibun ii kara
Soto ni dete-miyou ka nante
Mucha na koto to wakatte iru kedo
Betsu ni atama waruku nai kedo
Asa wa mada KARAPPO nanda
Medama GURURI kaettekichatta
Yo no naka no shikumi-tachi ni boku wa makete
Chigau boku SUICCHI ON!
Kyou wa KOKORO yami no hi dakara
Soto ni dezui you ka nante
Imi ga nai to wakatte iru kedo
Betsu ni daremo waruku nai kedo
Boku wa mou genkai nanda
Namida PIKORI waratte naiteta
Hontou no boku no koto nanka shiranai kuse ni
Hontou no boku no koto nanka shiru ki mo nai kuse ni
KONPYUUTA
Boku wa KIKAI dakara kanashiku wa nai yo
KONPYUUTA
Boku wa KIKAI dakara ureshiku wa nai yo
KONPYUUTA
Boku wa KIKAI dakara sabishiku wa nai yo
KONPYUUTA
Nani o shitemo muda sa boku wa tada no KONPYUUTA
KONPYUUTA
Boku wa KIKAI dakara kanashiku wa nai yo
KONPYUUTA
Boku wa KIKAI dakara ureshiku wa nai yo
KONPYUUTA
Boku wa KIKAI dakara sabishiku wa nai yo
KONPYUUTA
Nani o shitemo muda sa boku wa tada no KONPYUUTA
KONPYUUTA
Boku wa KIKAI dakara kanashiku wa nai yo
KONPYUUTA
Boku wa KIKAI dakara ureshiku wa nai yo
KONPYUUTA
Boku wa KIKAI dakara sabishiku wa nai yo
KONPYUUTA
Nani o shitemo muda sa boku wa tada no KONPYUUTA
KONPYUUTA
KONPYUUTA
Kanji:
http://reikoitou.blog15.fc2.com/blog-entry-48.html
^Not sure how reliable the source is, but they sound right.
コンピュータ / Computer
Music and Lyrics: Fukusuke
Today, since I’m feeling oddly good, should I try to go out or something?
I know this is kind of a ridiculous idea, but
I’m not that stupid, but
The morning is still empty
I scanned the surroundings and ended up having to go home*
I lost to the structure of the world, and,**
A different me switched on!
Today, it’s a dark day in my heart
So should I try to live without going outside or something?
I know there’s no meaning, but
No one is particularly evil, but
I’m already at my limit
Tears started to fall***
I was laughing and crying
I don’t even know the real me, and yet
I don’t even know how I really feel, and yet****
Computer
I’m a machine, so there’s no sadness
Computer
I’m a machine, so there’s no happiness
Computer
I’m a machine, so there’s no loneliness
No matter what I do, it’s pointless, because I’m just a computer
Notes:
*,**,***,**** Not sure about these lines
コンピュータ / KONPYUUTA
Kyou wa yatara kibun ii kara
Soto ni dete-miyou ka nante
Mucha na koto to wakatte iru kedo
Betsu ni atama waruku nai kedo
Asa wa mada KARAPPO nanda
Medama GURURI kaettekichatta
Yo no naka no shikumi-tachi ni boku wa makete
Chigau boku SUICCHI ON!
Kyou wa KOKORO yami no hi dakara
Soto ni dezui you ka nante
Imi ga nai to wakatte iru kedo
Betsu ni daremo waruku nai kedo
Boku wa mou genkai nanda
Namida PIKORI waratte naiteta
Hontou no boku no koto nanka shiranai kuse ni
Hontou no boku no koto nanka shiru ki mo nai kuse ni
KONPYUUTA
Boku wa KIKAI dakara kanashiku wa nai yo
KONPYUUTA
Boku wa KIKAI dakara ureshiku wa nai yo
KONPYUUTA
Boku wa KIKAI dakara sabishiku wa nai yo
KONPYUUTA
Nani o shitemo muda sa boku wa tada no KONPYUUTA
KONPYUUTA
Boku wa KIKAI dakara kanashiku wa nai yo
KONPYUUTA
Boku wa KIKAI dakara ureshiku wa nai yo
KONPYUUTA
Boku wa KIKAI dakara sabishiku wa nai yo
KONPYUUTA
Nani o shitemo muda sa boku wa tada no KONPYUUTA
KONPYUUTA
Boku wa KIKAI dakara kanashiku wa nai yo
KONPYUUTA
Boku wa KIKAI dakara ureshiku wa nai yo
KONPYUUTA
Boku wa KIKAI dakara sabishiku wa nai yo
KONPYUUTA
Nani o shitemo muda sa boku wa tada no KONPYUUTA
KONPYUUTA
KONPYUUTA
Kanji:
http://reikoitou.blog15.fc2.com/blog-entry-48.html
^Not sure how reliable the source is, but they sound right.
Sunday, 2 September 2012
ADAPTER。 - Hajime no Ippo (english translation)
Some parts of this are very sketchy, but I think it's pretty easy to understand the gist what he's saying.
はじめの一歩 / The First Step
Let’s get closer to your dream
Higher than you’ve ever expected to go
Chase after that faraway light
Keep running until your life is over
Go for it
Go for it
Somehow
Go for it
Without thinking
Go for it
Go for it
Push your limits
Go for it
Without thinking
Run
Let’s try to get closer to my wish
Higher that I’ve ever imagined
Until we get to the other side of the light that is growing hazy
Throw away everything and keep running through
Go for it
Go for it
Somehow
Go for it
Without thinking
Go for it
Go for it
Push your limits
Go for it
Without thinking
Before I wish for a miracle
Before I express my hope
There comes a first step
And then another step
I step forward and,
Even if it’s just a little, I wonder if I’m getting closer to my destination?
Before I get idealistic
Before my imagination can start to run wild
There comes a first step
And then another step
I step forward and,
Even if it’s just a little, I wonder if I’m getting closer to my destination?
はじめの一歩 / Hajime no Ippo
Kimi no risou ni chikazukeyou tomo yosou suru yori iyou ni takai
Harukakanata no hikari motome inochi hateru made hashirinuke
Ganbatte ganbatte tonikaku ganbatte
Nanimo kangaezu ni
Ganbatte ganbatte muri shite ganbatte
Nanimo kangaezu ni hashire
Boku no kibou o chikazukeyou tomo souzou suru yori ijou ni takai
Kasumi-yuku sono hikari no saki made subete sutete hashirinuke
Ganbatte ganbatte tonikaku ganbatte
Nanimo kangaezu ni
Ganbatte ganbatte muri shite ganbatte
Nanimo kangaezu ni
Kiseki o motomeru yori saki ni kibou o noberu yori mo mae ni
Mazu wa ippo sara ni ippo ho o susumete
Sukoshi demo sono saki ni chikazukeru* ka na?
Kimi no risou ni chikazukeyou tomo yosou suru yori iyou ni takai
Harukakanata no hikari motome inochi hateru made hashirinuke
Ganbatte ganbatte tonikaku ganbatte
Nanimo kangaezu ni
Ganbatte ganbatte muri shite ganbatte
Nanimo kangaezu ni hashire
Kiseki o motomeru yori saki ni kibou o noberu yori mo mae ni
Mazu wa ippo sara ni ippo ho o susumete
Sukoshi demo sono saki ni chikazukeru ka na?
Risou o yume miru yori saki ni souzou fukuramaseru yori mae ni
Mazu wa ippo sara ni ippo ho o susumete
Sukoshi demo sono saki ni chikazukeru ka na?
Kanji:
http://yaplog.jp/adapter-songs/archive/19
*This kanji has susumeru, but Fukusuke says “chikazukeru”
はじめの一歩 / The First Step
Let’s get closer to your dream
Higher than you’ve ever expected to go
Chase after that faraway light
Keep running until your life is over
Go for it
Go for it
Somehow
Go for it
Without thinking
Go for it
Go for it
Push your limits
Go for it
Without thinking
Run
Let’s try to get closer to my wish
Higher that I’ve ever imagined
Until we get to the other side of the light that is growing hazy
Throw away everything and keep running through
Go for it
Go for it
Somehow
Go for it
Without thinking
Go for it
Go for it
Push your limits
Go for it
Without thinking
Before I wish for a miracle
Before I express my hope
There comes a first step
And then another step
I step forward and,
Even if it’s just a little, I wonder if I’m getting closer to my destination?
Before I get idealistic
Before my imagination can start to run wild
There comes a first step
And then another step
I step forward and,
Even if it’s just a little, I wonder if I’m getting closer to my destination?
はじめの一歩 / Hajime no Ippo
Kimi no risou ni chikazukeyou tomo yosou suru yori iyou ni takai
Harukakanata no hikari motome inochi hateru made hashirinuke
Ganbatte ganbatte tonikaku ganbatte
Nanimo kangaezu ni
Ganbatte ganbatte muri shite ganbatte
Nanimo kangaezu ni hashire
Boku no kibou o chikazukeyou tomo souzou suru yori ijou ni takai
Kasumi-yuku sono hikari no saki made subete sutete hashirinuke
Ganbatte ganbatte tonikaku ganbatte
Nanimo kangaezu ni
Ganbatte ganbatte muri shite ganbatte
Nanimo kangaezu ni
Kiseki o motomeru yori saki ni kibou o noberu yori mo mae ni
Mazu wa ippo sara ni ippo ho o susumete
Sukoshi demo sono saki ni chikazukeru* ka na?
Kimi no risou ni chikazukeyou tomo yosou suru yori iyou ni takai
Harukakanata no hikari motome inochi hateru made hashirinuke
Ganbatte ganbatte tonikaku ganbatte
Nanimo kangaezu ni
Ganbatte ganbatte muri shite ganbatte
Nanimo kangaezu ni hashire
Kiseki o motomeru yori saki ni kibou o noberu yori mo mae ni
Mazu wa ippo sara ni ippo ho o susumete
Sukoshi demo sono saki ni chikazukeru ka na?
Risou o yume miru yori saki ni souzou fukuramaseru yori mae ni
Mazu wa ippo sara ni ippo ho o susumete
Sukoshi demo sono saki ni chikazukeru ka na?
Kanji:
http://yaplog.jp/adapter-songs/archive/19
*This kanji has susumeru, but Fukusuke says “chikazukeru”
Tuesday, 28 August 2012
Nothing's Carved In Stone - Hakuchuu (romaji only)
白昼 / Hakuchuu
Music and Lyrics:
Nothing’s Carved In Stone
Itsumo tsukamenai
Chuucho kimi no
SANSETTO
Hisoka ni karanda
robou no toi wa hau
Todoku koto nai darou
Yuuryo shite wa
tsumazuita
Ienai kotoba ima mo
itai n da
(PRAY) (CRY) (MIND)
(CHANGE) (TIME)
(SHINE) (FIND)
Himerareta SUTEEJI e
Yuki-kawasu michi no
shoudou yume wa fukamaru
Sou tomerarenai jikan
o
Nari-yamanai ima o
motte
Suberikomitai ROSU TAIMU
Nande tsukamenai
Ukanderu kimi no
honshou
Soko de mananda kijou
no ai ga tou
Itsu no tsukare da fuusha wa kaze o yobidashite
Mienai kabe ga mata hora sematteru
(PRAY) (CRY) (MIND)
(CHANGE) (TIME)
(SHINE) (FIND)
Himerareta SUTEEJI e
Yuki-kawasu michi no
shoudou yume wa fukamaru
Sou tomerarenai jikan
o
Nari-yamanai ima o
motte
Suberikomitai ROSU TAIMU
Himerareta SUTEEJI e
Yuki-kawasu michi no
shoudou yume wa fukamaru
Sou tomerarenai jikan
o
Nari-yamanai ima o
motte
Suberikomitai ROSU TAIMU
Mawatte
Ugokidashita jidai de
Yuki-kawase kimi no
shoudou kimi wa fukamaru
Mou tomerarenai jikan
o
Nari-yamanai ima o
motte
Suberikomitai ROSU
TAIMU
Kanji:
Subscribe to:
Posts (Atom)