I'm not sure how accurate this one is. I think I prefer NCIS's English lyrics. They seem to be a bit more straightforward.
Red Light
Music and Lyrics: Nothing’s Carved In Stone
In a world where we’re gradually going to pass by each other
Every word is followed by a shadow
Things that are left undone, shapeless feelings
The future changes slightly for your sake
Overcoming the picture of this fate
On a moonlit night it seems like things like memories and pain become one
Before you know it, on a night when your tears have dried,
It seems like you can see your true feelings shine
In those harsh days you were wandering around alone
Chasing after the reddish sunset’s shadow
After this long struggle, everyone will create a future that is sleeping inside someone’s heart
So, the seasons change
Precious days gone by
And so, I was wishing for the future
Wander alone across the dismal cycle
One step forward to change what’s coming for you
Red Light
Dandan surechigatte-yuku sekai de
Kotoba no hashibashi wa kage ni owarete
Yarinokoshite katachi no nai omoi
Mirai wa sukoshi kimi no tame ni kawatte
OVERCOMING THE PICTURE OF THIS FATE
Akatsuki tsukiyo* wa
Omoide ya tsurasa hitotsu tsuredatte ike-sou sa
Itsu no ma ni ka namida ga kawaita yoru ni wa
Kazarike no nai omoide kagayaite mie-sou sa
Sanzan na hibi o samayou hitori
Akachaketa higure no kage o ou wa ima
Kono nagai tatakai no ato daremo ga
Dareka no mune de nemutte mirai o tsukutte
OVERCOMING THE PICTURE OF THIS FATE
Akatsuki tsukiyo wa
Omoide ya tsurasa hitotsu tsuredatte ike-sou sa
Itsu no ma ni ka namida ga kawaita yoru ni wa
Kazarike no nai omoide kagayaite mie-sou sa
Sou kisetsu wa utsuroi
Sugisaru itoshiki DEIZU
Sou mirai o negatta
OVERCOMING THE PICTURE OF THIS FATE
Akatsuki tsukiyo wa
Omoide ya tsurasa hitotsu tsuredatte ike-sou sa
Itsu no ma ni ka namida ga kawaita yoru ni wa
Kazarike no nai omoide kagayaite mie-sou sa
WANDER ALONE ACROSS THE DISMAL CYCLE
ONE STEP FORWARD TO CHANGE WHAT’S COMING FOR YOU
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a051817/l029b4e.html
*It sounds more like "tsukuyo" in the song and apparently "tsukuyomi" is a word, but I'm not sure if I'm just hearing Taku wrong.
No comments:
Post a Comment