WARNING: Some of my English translations are very sketchy. My Japanese is far from fluent (in other words, bad), and I would appreciate any corrections. The romaji should be correct. Any English or Katakana words are written in CAPS LOCK in the romaji. Please don't post these translations anywhere else, because I go back to fix them from time to time and I don't want old versions floating around.
Search This Blog
Tuesday, 22 April 2014
Good Morning America - Catch & Release (english translation)
キャッチアンドリリース / Catch & Release
Music and Lyrics: Shingo Kanehiro
My antenna is working properly today
Just that is already a relief
Invisible threads are stretched all over this world
Recently, instead of looking up at the sky,
We’re only looking at the displays in our hands
While we’re eating,
While we’re talking,
Yeah,
If my old man saw this, he’d be clenching his fists
Yeah yeah
We want to be connected
Yeah yeah
Gather up the lonely people
Yeah yeah
You’re not alone
You’re not all on your own
Yeah yeah
We want to be satisfied
Yeah yeah
Even if it’s just a virtual image, it’s fine
Yeah yeah
You’re not alone
You’re not all on your own
Catch & release
Get it easily
Catch & release
Throw it away in an instant
We’re becoming dependent on it
If you can’t connect, you get anxious
It’s like being left behind by a good friend*
Yeah yeah
We want to be connected
Yeah yeah
Gather up the lonely people
Yeah yeah
You’re not alone
You’re not all on your own
Yeah yeah
We want to be satisfied
Yeah yeah
Even if it’s just a virtual image, it’s fine
Yeah yeah
You’re not alone
You’re not all on your own
Yeah yeah
We're being connected
Yeah yeah
We don’t know what our real intentions are
Yeah yeah
You’re not alone
You’re not all on your own
Yeah yeah
We’re being connected
Yeah yeah
We don’t say what we really mean
Yeah yeah
You’re not alone
You’re not all on your own
Catch & release
Get it easily
Catch & release
Throw it away in an instant
Catch & release
It seems like you’re doing it as well**
Catch & release
I wonder if I’m caught up in it too?***
Notes:
*,**,*** I'm not sure about these lines--especially the first one
キャッチアンドリリース / KYACCHI & RIRIISU
ANTENA kyou mo bacchiri da
Sore dake de mou anshin desu
Me ni mienai ito ga
Kono sekai hari-megutte iru
Saikin ja
Sora miageru yori
Te no naka no DISUPUREI bakka mite
Shokuji-chuu
Kaiwa-chuu
Shikari
Ore no oyaji ga mitara genkotsu desu
YEAH YEAH
Tsunagatte itai n desu
YEAH YEAH
Kodoku mochiyotte
YEAH YEAH
Hitori ja nee
Hitori-bocchi ja nai yo ne
YEAH YEAH
Mitasarete itai n desu
YEAH YEAH
Kyozou datte ii n desu
YEAH YEAH
Hitori ja nee
Hitori-bocchi ja nai yo ne
KYACCHI & RIRIISU
GETTO tegaru ni
KYACCHI & RIRIISU
Sugu ni POI sunda
Izon shimakutte iru n da
Korenai to fuan nan desu
Nakayoshi TOMODACHI ni
Oitekebori o kuratteru n desu
YEAH YEAH
Tsunagatte itai n desu
YEAH YEAH
Kodoku mochiyotte
YEAH YEAH
Hitori ja nee
Hitori-bocchi ja nai yo ne
YEAH YEAH
Mitasarete itai n desu
YEAH YEAH
Kyozou datte ii n desu
YEAH YEAH
Hitori ja nee
Hitori-bocchi ja nai yo ne
YEAH YEAH
Tsunagatte iru n desu
YEAH YEAH
Honne shiranai desu
YEAH YEAH
Hitori ja nee
Hitori-bocchi ja nai yo ne
YEAH YEAH
Tsunagatte iru n desu
YEAH YEAH
Honne iwanai desu
YEAH YEAH
Hitori ja nee
Hitori-bocchi ja nai yo ne
KYACCHI & RIRIISU
GETTO tegaru ni
KYACCHI & RIRIISU
Sugu ni POI sunda
KYACCHI & RIRIISU
Kimi mo sou da
KYACCHI & RIRIISU
Ore mo sou na no ka
Kanji:
https://www.youtube.com/watch?v=O8wM35s0B9c
^In the description
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment