WARNING: Some of my English translations are very sketchy. My Japanese is far from fluent (in other words, bad), and I would appreciate any corrections. The romaji should be correct. Any English or Katakana words are written in CAPS LOCK in the romaji. Please don't post these translations anywhere else, because I go back to fix them from time to time and I don't want old versions floating around.
Search This Blog
Thursday, 28 April 2016
Suck a Stew Dry - Wake Me Up (english translation)
ウェイクミーアップ / Wake Me Up
Music and Lyrics: Shinoyama Kosei
The me I imagined becoming in the future
And the person that I’ve somehow become today
No matter how I try to layer them on top of each other,
I can’t become who I wanted to be
No matter how I compare them,
I still just end up making myself sad
However,
If I keep living,
Obviously, I can only keep being myself
I always seem to end up hating myself,
But, even so,
If one day I find something to live for,
If one day I find something that’s precious to me,
Even if I’m still a hopeless mess,
I wonder if I can learn to love myself
Wake me, wake me up
I wonder what the person I wanted to become would say if he saw me now?
No matter what anyone says to me,
No matter how many times I’m made fun of,
I can’t stop being myself,
And I can’t become anyone else
After all,
If I keep living,
Obviously, I can only keep being myself
I’ve always ended up wanting to run away,
But, even so,
If one day I find something to live for,
If one day I find something that’s precious to me,
Even if I’m still a hopeless mess,
I wonder if I can learn to love myself
Because I still have almost nothing in my hands,
There are so many things that I can grab hold of
I won’t be able to reach all of them, but
It’s not like I can’t reach any of them, right?
Even if I end up hating myself and wanting to run away,
If one day I find something to live for,
If one day I find something that’s precious to me,
Even if I’m still a hopeless mess,
I wonder if I’ll be able to love myself
If I keep living,
I can only be myself, I’m incapable of becoming anyone else
And that won’t change
But morning will come
This swirling mess of lies and truth,
And these anxious, directionless days
And even my helpless self
I wonder if one day I’ll learn to love them
Wake me, wake me up
It’d be great if you could
Wake me, wake me up
It’d be great if you could
ウェイクミーアップ / UEIKU MII APPU
Ano hi omoiegaite ita mirai no jibun to
Kyou o nantonaku ikiru ima no jibun o
Kasanereba kasaneru hodo
Narete inai jibun bakari
Kurabereba kuraberu hodo
Kanashiku naru jibun bakari
Dakedo
“Jibun” o ikite ikeru no wa
Kitto magiremonaku “jibun” dake da
Itsumo kirai ni natte shimau kedo
Demo
Soredemo
Itsuka ikite iru imi ni kizuitara
Itsuka daiji na mono o mitsuketara
Konna doushiyou mo nai jibun sae mo
Aiseru ka na
UEIKU MII UEIKU MII APPU
Ano hi omoiegaite ita mirai no jibun ga
Ima no jibun o mitara nante iu n darou na
Dareka ni nani o iwaretemo
Sanzan baka ni sarete itemo
Jibun o yamerarenai no wa
Hoka no dareka ni nare wa shinai kara
Datte
“Jibun” o ikite ikeru no wa
Kitto magiremonaku “jibun” dake da
Itsumo nigetaku natte shimau kedo
Demo
Soredemo
Itsuka ikite iru imi ni kizuitara
Itsuka daiji na mono o mitsuketara
Konna doushiyou mo nai jibun sae mo
Aiseru ka na
Kono te no naka ni aru mono wa mada
ZERO ni kagirinaku chikai kara koso
Tsukameru mono wa musuu ni aru yo
Subete ni todoku wake ja nai keredo
Nanimo tsukamenai hodo de wa nai naa
Sou deshou?
Kirai ni natte shimattari
Nigetaku natte shimattemo
Itsuka ikite iru imi ni kizuitara
Itsuka daiji na mono o mitsuketara
Konna doushiyou mo nai jibun sae mo
Aiseru ka na
“Jibun” o ikite ikeru no wa
Hoka no dareka ja nai “jibun” dake da
Sore wa kawaru koto nante nai mama
Asa wa kuru yo
Itsuka uso ga uzumaku genjitsu mo
Fuan de shikataganai mainichi mo
Konna doushiyou mo nai jibun sae mo
Aiseru ka na
UEIKU MII UEIKU MII APPU
UEIKU MII UEIKU MII APPU
UEIKU MII UEIKU MII APPU
Dekireba de ii sa
UEIKU MII UEIKU MII APPU
UEIKU MII UEIKU MII APPU
UEIKU MII UEIKU MII APPU
Dekireba de ii sa
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a056d71/l03781f.html
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment