WARNING: Some of my English translations are very sketchy. My Japanese is far from fluent (in other words, bad), and I would appreciate any corrections. The romaji should be correct. Any English or Katakana words are written in CAPS LOCK in the romaji. Please don't post these translations anywhere else, because I go back to fix them from time to time and I don't want old versions floating around.
Search This Blog
Wednesday, 2 July 2014
Lyu:Lyu - Seeds (romaji only)
Seeds
Aa
Kanjou nante mou kiete shimae kono mama konna ni itai nara
Sou inotta tokoro de sugu ni mata mitsukatte ame wa imada furiyamazu ni
Donna shudan de nagete sutetemo
Zutto ushiro o tsuite kuru n da yo
Anata wa kitto yasashii kara nee
Yurusenai n desho
Umareta asa
Iki o sutte
Douji ni mebaeta chiisa na tane
Me o hiraite
Hikari o mite
Daremo ga shukufuku no uta o kiita
Atama o age
Tachi-agatte
Hajimete sekai to jibun o shitte
Masshiro datta hitomi no naka
Mirai wa nani iro datta n dakke
Ano hi wa
Aa
Kanashimi no omosa de ashi wa omoku furuete
Shikai ga kazunde
Ryoute ga ugoku uchi ni taguriyoseta
Kimi no te sukoshi tsumetai ki ga shita
Ningyou ni natte sa
Yuurei ni natte sa
Nanimokamo kanji naku nattara
Anata no te no tsumetasa ni mo tabun kizukanai n darou
Teashi ga nobi
Kotoba o shiri
Douji ni mebaeta kuroi katamari
Sawariatte
Tsutaeatte
Wakariaenai to imasara shitte
Kanjou sura yaiba ni shite
Chi o nagasu you ni kizutsukeatte
Makka ni natta karada no mama
Soredemo nobashita te wa zutto sono mama de
Aa
Kanjou nante mou kiete shimae kono mama
Konna ni itai nara
Demo kono itami koso ga anata o kanjirareru tada hitotsu shika nai houhou
Umareta toki
Deatta toki
Shinjita toki
Uragirareta toki
Itsudatte soko ni aru yo
Ima mo anata no sugu tonari ni
Teashi ga nobi
Yuuki o shiri
Chiisa na tane wa ookiku natta
Sawariatte
Tsutaeatte
Wakariaenai to imasara shitte
Soredemo hora tsutaenakucha
Chi o nagasu you ni kizutsukeatte
Makka ni natta karada no mama
Soredemo nobashita te wa zutto hikanai yo
Kanji:
http://www.littleoslo.com/lyj/home/%E6%BD%94%E7%99%96%E4%B8%8D%E6%84%9F%E7%97%87-lyulyu-seeds-%E6%AD%8C%E8%A9%9E-pv/
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Translation from tumblr:
ReplyDelete"Ah, I wish my feelings would disappear just like this, if this is how
much it hurts”
But as I prayed for it, at that very moment
You came and found me once again
As the rain continued to fall.
No matter how I try to leave you behind
You always keep trailing after me
I’m sure you must be a kind person
So tell me, it’s unforgivable, right?.
The morning I was born, I drew in a breath
And at the same time, a small seed sprouted
Eyes open, looking towards the light
Everyone heard the song of blessing
Raising my head, rising to my feet
For the first time I came to know the world, and my own self
The inside of my eyes were pure white
And the future– what color was it, again?
On that day.
Ah, the weight of this grief
Causes my legs to quake
And my vision to grow hazy
As I pull with both hands
Your hand towards me
I find it feels a little cold.
I want to become a doll, to become a phantom
Once I can no longer feel a thing
I probably won’t be able to notice
The coldness of your hands, either
.
My limbs grew long, I learned to speak
And at the same time, a black mass sprouted
We touched each other, conveyed our feelings to each other
And yet now I realize, we could never come to understand each other
Honing our feelings into blades
And hurting each other to the point of bloodshed
Our bodies had been dyed red
And yet your outstretched hand always
Remained just like that.
Ah, I wish my feelings would disappear just like this, if this is how much it hurts
But through this pain
I am able to feel you
That is the only way I have.
The time of my birth, the time of our meeting
The time I trusted, the time I was betrayed
They’re always there, on my mind
And even now, you’re right next to me
My limbs grew long, I learned to have courage
And the small seed grew tall
We touched each other, conveyed our feelings to each other
And yet now I realize, we could never come to understand each other
But even so, please, I have to make you see
Hurting each other to the point of bloodshed
Our bodies had been dyed red
And yet your outstretched hand never
Pulled back