Search This Blog

Wednesday, 23 May 2012

Kazuhiro Momo - Rock'n Roll Heart (english translation)

The translation I did is super sketchy, but this song is adorable.



ロックンロールハート / Rock'n Roll Heart

Music and Lyrics: Kazuhiro Momo

“When you were born
At first, your head wouldn’t come out
Because I pushed with all my strength, you turned out rebellious like this”
Says the rock’n roll heart in my laughing mother

On my fifteenth birthday
My dad was outside with a woman and*
He went into the sauna and didn’t come back
My big sister said “Happy family – The end”** and smoked a cigarette
But because we were there, I rushed into a music store
And bought the guitar that I fell in love with at first sight

Then my chance came
I formed a band and started playing guitar
I was just like Joan Jett
I took a loan from my father’s rock’n roll heart***

In the spring when I was seventeen
During my lessons, I was reluctantly forced to read scriptures
Because my teacher was a believer, he would always say Jesus will appear, but
I could never muster that kind of perfect faith
Even if I stand on my head, I can’t see him
That’s why my God dances inside my records

They always make me their happy prisoner
It pierces through my nipple and etches its beat into my heart
Rock’n roll heart
It's taught me that there’s nothing else I need
But the thrilling feeling of this rock’n roll heart
So please don’t stop the music

I love rock’n roll, and you?

Rock'n roll heart****

Notes:
*I don't know what the verb at the end of this means, so it might be wrong
**I think it's like "That's the end of our happy family" but she was being cool and aloof about it
***I don't understand if he means he actually took money from his dad or what's going on with this line
***After this he yells a bunch of thank yous and stuff (one of which is to Johnny Thunders <3) but they're not in the kanji lyrics and I can't hear them clearly, so I left them out. 

ロックンロールハート / ROKKUN ROORU HAATO

OMAE ga umarete kita ano toki
ATAMA ga nakanaka dete konakute
Omoikiri shimetsuketa kara konna ni hinekureta n da wa tte
Warau hahaoya ni ROKKUN ROORU HAATO

Juu-go no tanjoubi
OYAJI wa soto de ONNA kosaetete
SAUNA ni itta kiri kaette-konakatta
ANEKI wa “Shiawase kazoku JI ENDO” tte TABAKO fukashita
Soko de boku wa koko zoto bakari ni gakki-ya ni kakekonde
Hitomebore no GITAA o katta yo

CHANSU tourai seisei suru yo
BANDO kunde GITAA hiku n da
JOON JETTO to onaji YATSU sa
ROON wa OYAJI mochi ROKKUN ROORU HAATO

ROKKUN ROORU HAATO
ROKKUN ROORU HAATO
ROKKUN ROORU HAATO

Juu-shichi no haru
Juugyou de IYAIYA seisho o yomasareta
Sensei wa shinjiru hito no moto ni kanarazu IESU wa arawareru tte iu kedo
Sonna no marukkiri shinyou dekinakatta
Sakadachi shitemo miekkonai yo
Datte boku no kami-sama wa REKOODO no naka
Odotteru

Itsudemo gokigen
Boku o toriko ni shite kureru n da
Chikubi ni tsukisasatte
BIITO o kizumu yo ROKKUN ROORU HAATO
Hoka ni wa nannimo iranai tte oshiete kureru n da
Kibun soukai ROKKUN ROORU HAATO
Dakara ongaku dake wa
Tomenaide okure

AI RABU ROKKUN ROORU, ANDO YUU?

ROKKUN ROORU HAATO
ROKKUN ROORU HAATO
ROKKUN ROORU HAATO
ROKKUN ROORU HAATO
ROKKUN ROORU HAATO
ROKKUN ROORU HAATO
ROKKUN ROORU HAATO

No comments:

Post a Comment