アウトサイダー / Outsider
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: ROSSO
Hie-sugita KANADA TONAKAI wa
INDIAN no nakama datta rashii
Kiiro ga katta tsubu ni hikarete
TAIYA no nai kuruma ni notte BIICHI ni mukatteta
MANDORIN o kata ni burasagete
FURAMINGO na kanojo no koto utau
Yuki no furu kuni o shirazu ni
REERU no nai ressha ni notte BIICHI ni mukatteta
Ukare agatta keshiki ga soko ni aru hazu nanda ga
Chitto mo dou ka nee no wa ittai doushite nan darou
Kono hoshi ni MERODII o
Ano ko ni KISU o
Kimi ni ROKKUN ROORU o
Sore dake de ikite ken no wa chitto mo fushigi ja nee yo
Ikarechimatta keshiki ga soko ni wa hirogatte no sa
Anta ni wa kitto nanni mo mienee darou kedo
Ikarechimatta keshiki ga soko ni wa hirogatte n no sa
Sore dake de ikite ken no wa chitto mo fushigi ja nee yo
Kanji:
WARNING: Some of my English translations are very sketchy. My Japanese is far from fluent (in other words, bad), and I would appreciate any corrections. The romaji should be correct. Any English or Katakana words are written in CAPS LOCK in the romaji. Please don't post these translations anywhere else, because I go back to fix them from time to time and I don't want old versions floating around.
Search This Blog
Thursday, 26 September 2013
The Birthday - Piano (english translation)
This one might be a little sketchy in places.
ピアノ / Piano
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: The Birthday
I could hear the piano
I can see the fingers,
Above the white and black
Melody, from there everything begins
It steals my breath and I'm paralyzed
A feeling like no one else exists
Everyone vanished, a watery blue
Just like in the season when snow falls
I fell into peace and closed my eyes
Blue butterflies sleep in the open field
In an echo named Babel,
the sound of wings shook the air
My heart is light and warm
Just like in the season when flowers bloom
That girl said "Spring has come, hasn't it?"
Melody, from there it always starts
Unexpectedly, I forget to breathe
The light that escaped from between a crack in the clouds
At times the dancing of the thunder makes me happy
Just like in the season when snow falls
I fell into peace and closed my eyes
Just like in the season when flowers bloom
That girl said "Spring has come, hasn't it?"
I could hear the piano
I can see the fingers,
Above the white and black
ピアノ / PIANO
PIANO kikoeta
Yubi ga mieru
Shiro to kuro no ue o
MERODI soko kara subete hajimaru
Iki o nonde sono ba tachisukumu
Daremo inai sonna kimochi
Kieta minna mizuiro
Yuki no furu kisetsu no sore wa yoku niteru
Yawaraka ni ochite kuru me o tsumutta you ni
Harappa neteru aoi chouchou
Namae tsuketa BABERU hibiki de
Hane no oto de kuuki yureta
Kokoro karuku atatakaku
Hana no saku kisetsu ni sore wa yoku niteru
Soshite ano ko wa iu haru ga kita ne tte
MERODI soko kara itsumo hajimaru
Iki o suru no wasurete shimau
Kumo no sukima nuketa hikari
Toki ni wa kaminari odoru yo ureshikute
Yuki no furu kisetsu ni sore wa yoku niteru
Yawaraka no ochite kuru me o tsumutta you ni
Hana no saku kisetsu ni sore wa yoku niteru
Soshite ano ko wa iu haru ga kita ne tte
PIANO kikoeta
Yubi ga mieru
Shiro to kuro no ue o
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c899/l01d9a7.html
ピアノ / Piano
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: The Birthday
I could hear the piano
I can see the fingers,
Above the white and black
Melody, from there everything begins
It steals my breath and I'm paralyzed
A feeling like no one else exists
Everyone vanished, a watery blue
Just like in the season when snow falls
I fell into peace and closed my eyes
Blue butterflies sleep in the open field
In an echo named Babel,
the sound of wings shook the air
My heart is light and warm
Just like in the season when flowers bloom
That girl said "Spring has come, hasn't it?"
Melody, from there it always starts
Unexpectedly, I forget to breathe
The light that escaped from between a crack in the clouds
At times the dancing of the thunder makes me happy
Just like in the season when snow falls
I fell into peace and closed my eyes
Just like in the season when flowers bloom
That girl said "Spring has come, hasn't it?"
I could hear the piano
I can see the fingers,
Above the white and black
ピアノ / PIANO
PIANO kikoeta
Yubi ga mieru
Shiro to kuro no ue o
MERODI soko kara subete hajimaru
Iki o nonde sono ba tachisukumu
Daremo inai sonna kimochi
Kieta minna mizuiro
Yuki no furu kisetsu no sore wa yoku niteru
Yawaraka ni ochite kuru me o tsumutta you ni
Harappa neteru aoi chouchou
Namae tsuketa BABERU hibiki de
Hane no oto de kuuki yureta
Kokoro karuku atatakaku
Hana no saku kisetsu ni sore wa yoku niteru
Soshite ano ko wa iu haru ga kita ne tte
MERODI soko kara itsumo hajimaru
Iki o suru no wasurete shimau
Kumo no sukima nuketa hikari
Toki ni wa kaminari odoru yo ureshikute
Yuki no furu kisetsu ni sore wa yoku niteru
Yawaraka no ochite kuru me o tsumutta you ni
Hana no saku kisetsu ni sore wa yoku niteru
Soshite ano ko wa iu haru ga kita ne tte
PIANO kikoeta
Yubi ga mieru
Shiro to kuro no ue o
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c899/l01d9a7.html
The Birthday - Carnival (english translation)
This is a little sketchy in places, but I think it makes sense. Kind of.
カーニバル / Carnival
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: The Birthday
I’ll take the night*
I’ll take you
I’ll take the stars
I’ll take the moon
Let’s go on a journey
Just like this
Before dawn
Right now, from here
I’ll take the wind
I’ll take the flowers
I’ll take the shadows
I’ll take the noise
Let’s go on a journey
Just like this
Before dawn
Right now, from here
Roll up your mouse-coloured muffler and let’s go
The fur jumper matches and**
A boa clings to my neck***
Since no one is around, spontaneously,
I fly in the air
I fly in the air
I don’t have anything like Superman’s mantle
I don’t need it
The jar is filled with
The pleasant scent of Darjeeling****
The salty cracker is damp, but I don’t care
My fellow traveler too*****
Is a good thing*****
If I’m with you
If I’m with you
I have one dream
To rot away
And become sand
The universe’s dust
Carnival
Carnival
Carnival
Oh
Carnival
Carnival
Carnival
Oh
My fellow traveler too
Is a good thing
If I’m with you
If I’m with you
I have one dream
To rot away
And become sand
The universe’s dust
Notes:
*Meaning “take along”, like he’s dragging them all on the journey with him
**, *** I’m not terribly sure about these lines. I don’t know whether he’s wearing the jumper and boa or the other person is
****A place in India
*****This is also a little shaky
カーニバル / KAANIBARU
Yoru o tsurete
Kimi o tsurete
Hoshi o tsurete
Tsuki o tsurete
Tabi ni deyou
Kono mama de
Yoake mae ni
Ima koko kara
Kaze o tsurete
Hana o tsurete
Kage o tsurete
Oto o tsurete
Tabi ni deyou
Kono mama de
Yoake mae ni
Ima koko kara
NEZUMI-iro no MAFURAA o maite deyou
Tabi ni deyou
Kawa no JYANPAA osoroi de
Boku no dake kubi ni BOA tsuki
Daremo inai shizen no mama no
Sora o tobu
Sora o tobu
SUUPAAMAN no MANTO nante motte nai yo
Iranai yo
Mahou BIN no nakami wa
DAAJIRIN no ii kaori
Jioaji no KURAKKAA wa shiketeru kedo kamawanai yo
Michizure mo
Ii mon sa
Kimi to nara
Kimi to nara
Yume wa hitotsu
Kuchihatete
Suna ni natte uchuu no chiri sa
KAANIBARU KAANIBARU KAANIBARU OH
KAANIBARU KAANIBARU KAANIBARU OH
Michizure mo
Ii mon sa
Kimi to nara
Kimi to nara
Yume wa hitotsu
Kuchihatete
Suna ni natte uchuu no chiri sa
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c899/l013a5a.html
カーニバル / Carnival
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: The Birthday
I’ll take the night*
I’ll take you
I’ll take the stars
I’ll take the moon
Let’s go on a journey
Just like this
Before dawn
Right now, from here
I’ll take the wind
I’ll take the flowers
I’ll take the shadows
I’ll take the noise
Let’s go on a journey
Just like this
Before dawn
Right now, from here
Roll up your mouse-coloured muffler and let’s go
The fur jumper matches and**
A boa clings to my neck***
Since no one is around, spontaneously,
I fly in the air
I fly in the air
I don’t have anything like Superman’s mantle
I don’t need it
The jar is filled with
The pleasant scent of Darjeeling****
The salty cracker is damp, but I don’t care
My fellow traveler too*****
Is a good thing*****
If I’m with you
If I’m with you
I have one dream
To rot away
And become sand
The universe’s dust
Carnival
Carnival
Carnival
Oh
Carnival
Carnival
Carnival
Oh
My fellow traveler too
Is a good thing
If I’m with you
If I’m with you
I have one dream
To rot away
And become sand
The universe’s dust
Notes:
*Meaning “take along”, like he’s dragging them all on the journey with him
**, *** I’m not terribly sure about these lines. I don’t know whether he’s wearing the jumper and boa or the other person is
****A place in India
*****This is also a little shaky
カーニバル / KAANIBARU
Yoru o tsurete
Kimi o tsurete
Hoshi o tsurete
Tsuki o tsurete
Tabi ni deyou
Kono mama de
Yoake mae ni
Ima koko kara
Kaze o tsurete
Hana o tsurete
Kage o tsurete
Oto o tsurete
Tabi ni deyou
Kono mama de
Yoake mae ni
Ima koko kara
NEZUMI-iro no MAFURAA o maite deyou
Tabi ni deyou
Kawa no JYANPAA osoroi de
Boku no dake kubi ni BOA tsuki
Daremo inai shizen no mama no
Sora o tobu
Sora o tobu
SUUPAAMAN no MANTO nante motte nai yo
Iranai yo
Mahou BIN no nakami wa
DAAJIRIN no ii kaori
Jioaji no KURAKKAA wa shiketeru kedo kamawanai yo
Michizure mo
Ii mon sa
Kimi to nara
Kimi to nara
Yume wa hitotsu
Kuchihatete
Suna ni natte uchuu no chiri sa
KAANIBARU KAANIBARU KAANIBARU OH
KAANIBARU KAANIBARU KAANIBARU OH
Michizure mo
Ii mon sa
Kimi to nara
Kimi to nara
Yume wa hitotsu
Kuchihatete
Suna ni natte uchuu no chiri sa
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c899/l013a5a.html
Sunday, 22 September 2013
The Birthday - GILDA (english translation)
I think this one isn't too bad. There might be a few issues here and there with grammar, but it seems to fit together pretty well.
Well, it makes as much sense as possible, considering that it was written by Chiba. I have no idea what is going on in this song, but the images are interesting.
GILDA
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: The Birthday
Happy birthday, dear Gilda
A bat or ice cream;
Which should I choose
To give as a present?
Happy birthday, dear Gilda
Wear your casket
And we’ll go to pick blueberries
For a bottled jam
Dear Gilda, I love you
Yesterday a pink rain fell,
And we laughed
Open your eyes! Open your eyes! Open your eyes!
Happy birthday, dear Gilda
The hero you loved who
Flew through the air
Cries in solitude
Dear Gilda, I love you
I want to search for the reality you fell out of,
No matter where it is
Open your eyes! Open your eyes! Open your eyes!
Break your mind! Break your mind!
At dawn, on the rings of Saturn,
Should we have an indy race?
Happy birthday, dear Gilda
The warm time has come,
So shall we bury our precious treasures in the field?
Dear Gilda, I love you
There was no wind,
So you could hear the little bird’s chatter
Dear Gilda
Open your eyes! Open your eyes! Open your eyes!
Break your mind! Break your mind!
The cold tomorrow
Is too far away, but we can meet it
Even in the wasteland, flowers bloomed
There’s no reason to, but even so…
Notes:
Is it just me, or does this seem like a morbid story? --like "Gilda" has died, or will in the near future?
GILDA
Happy birthday, dear Gilda
yuumori to aisukuriimu
docchi ka erande
purezento suru kara
Happy birthday, dear Gilda
kyasuketto kabutte
buruuberii tori ni ikou
binzume jamu you ni
Dear Gilda, I love you
kinou sa pinku no
ame futte oretachi
waratta
Open your eyes! Open your eyes! Open your eyes!
Happy birthday, dear Gilda
suki datta sora tobu
hiiroo wa eien ni
kodoku de nakimushi
Dear Gilda, I love you
nuke ochita riaritii
sagashi ni itta n da doko made mo
Open your eyes! Open your eyes! Open your eyes!
Break your mind! Break your mind!
dosei no akka de yoake no
indiireesu suru n daro
Happy birthday, dear Gilda
atataka na toki ga kite
taisetsu na takaramono
nohara ni umeyou
Dear Gilda, I love you
kaze mo naku kotori no
oshaberi kikoeta
Dear Gilda
Open your eyes! Open your eyes! Open your eyes!
Break your mind! Break your mind!
tsumetaku natta ashita wa
toosugiru kedo aeru sa
kouya ni sae hana wa saku
riyuu wa nakute sore de mo
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c899/l01eb38.html
Well, it makes as much sense as possible, considering that it was written by Chiba. I have no idea what is going on in this song, but the images are interesting.
GILDA
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: The Birthday
Happy birthday, dear Gilda
A bat or ice cream;
Which should I choose
To give as a present?
Happy birthday, dear Gilda
Wear your casket
And we’ll go to pick blueberries
For a bottled jam
Dear Gilda, I love you
Yesterday a pink rain fell,
And we laughed
Open your eyes! Open your eyes! Open your eyes!
Happy birthday, dear Gilda
The hero you loved who
Flew through the air
Cries in solitude
Dear Gilda, I love you
I want to search for the reality you fell out of,
No matter where it is
Open your eyes! Open your eyes! Open your eyes!
Break your mind! Break your mind!
At dawn, on the rings of Saturn,
Should we have an indy race?
Happy birthday, dear Gilda
The warm time has come,
So shall we bury our precious treasures in the field?
Dear Gilda, I love you
There was no wind,
So you could hear the little bird’s chatter
Dear Gilda
Open your eyes! Open your eyes! Open your eyes!
Break your mind! Break your mind!
The cold tomorrow
Is too far away, but we can meet it
Even in the wasteland, flowers bloomed
There’s no reason to, but even so…
Notes:
Is it just me, or does this seem like a morbid story? --like "Gilda" has died, or will in the near future?
GILDA
Happy birthday, dear Gilda
yuumori to aisukuriimu
docchi ka erande
purezento suru kara
Happy birthday, dear Gilda
kyasuketto kabutte
buruuberii tori ni ikou
binzume jamu you ni
Dear Gilda, I love you
kinou sa pinku no
ame futte oretachi
waratta
Open your eyes! Open your eyes! Open your eyes!
Happy birthday, dear Gilda
suki datta sora tobu
hiiroo wa eien ni
kodoku de nakimushi
Dear Gilda, I love you
nuke ochita riaritii
sagashi ni itta n da doko made mo
Open your eyes! Open your eyes! Open your eyes!
Break your mind! Break your mind!
dosei no akka de yoake no
indiireesu suru n daro
Happy birthday, dear Gilda
atataka na toki ga kite
taisetsu na takaramono
nohara ni umeyou
Dear Gilda, I love you
kaze mo naku kotori no
oshaberi kikoeta
Dear Gilda
Open your eyes! Open your eyes! Open your eyes!
Break your mind! Break your mind!
tsumetaku natta ashita wa
toosugiru kedo aeru sa
kouya ni sae hana wa saku
riyuu wa nakute sore de mo
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c899/l01eb38.html
The Birthday - Gloria (romaji only)
Tried to translate this, but I don't really get it, so here's just the romaji instead.
グロリア / GURORIA
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: The Birthday
PATI no daite iru kuroi FENDAA wa
KAMAKIRI ga okotta KOODO ga hibiku
Futoi megane kaketa kuroi otoko ga
Hiita jounetsu no piano sasaru
GURORIA GURORIA GURORIA hitotsu dake
GURORIA GURORIA GURORIA kiite okure
Yozora wa shimerike o suki na dake funde totemo omoi kara
GURORIA GURORIA GURORIA hitotsu dake
GURORIA GURORIA GURORIA kiite okure
Ore no soba de odotte kure
Kuroi sou sa Ah omae ga hoshii
Usugurai eki chikaku CONBINI no mae
Shounen wa tatte ita nanimo dekizu ni
GURORIA GURORIA GURORIA hitotsu dake
GURORIA GURORIA GURORIA kiite okure
Ore no soba de odotte kure
Kuroi sou sa Ah omae ga hoshii
GURORIA GURORIA GURORIA
GURORIA GURORIA GURORIA
GURORIA
GURORIA
GURORIA
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c899/l013a56.html
グロリア / GURORIA
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: The Birthday
PATI no daite iru kuroi FENDAA wa
KAMAKIRI ga okotta KOODO ga hibiku
Futoi megane kaketa kuroi otoko ga
Hiita jounetsu no piano sasaru
GURORIA GURORIA GURORIA hitotsu dake
GURORIA GURORIA GURORIA kiite okure
Yozora wa shimerike o suki na dake funde totemo omoi kara
GURORIA GURORIA GURORIA hitotsu dake
GURORIA GURORIA GURORIA kiite okure
Ore no soba de odotte kure
Kuroi sou sa Ah omae ga hoshii
Usugurai eki chikaku CONBINI no mae
Shounen wa tatte ita nanimo dekizu ni
GURORIA GURORIA GURORIA hitotsu dake
GURORIA GURORIA GURORIA kiite okure
Ore no soba de odotte kure
Kuroi sou sa Ah omae ga hoshii
GURORIA GURORIA GURORIA
GURORIA GURORIA GURORIA
GURORIA
GURORIA
GURORIA
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c899/l013a56.html
BOOWY - Wagamama Juliet (english translation)
わがままジュリエット / Selfish Juliet
Music and Lyrics: Kyosuke Himuro
On your tear-stained face a smile is worn out
The shine will dance and become rain
Selfish Juliet, you’ve missed the point
If a love where you hid your smile becomes a hindrance to you
You only end up being hurt by your dreams, right?
Don’t you cry, in pieces, cry, cry, cry
Don’t you cry, like sorrowful glass
How to love
Bored last night, only careless play in the air*
A rusted-together night’s object of art is inspired**
I’m at the edge because love and dreams are both so easy
I’ve nothing left, but
Don’t you cry, my cold-acting darling
Don’t you cry, a conspiring*** finger; for good chase
Friday night’s laughing voice turns into a memory
A day dream of Yokoshima
Careless irony
Betrayal’s rainy day
A day dream of Yokoshima
Sorrow’s sympathy
Don’t you cry, in pieces, cry, cry, cry
Don’t you cry, like sorrowful glass
How to love
Don’t you cry, my cold-acting darling
Don’t you cry, a conspiring finger; for good chase
Friday night’s laughing voice turns into a memory
A day dream of Yokoshima
Careless irony
Betrayal’s rainy day…
Notes:
*Himuro says “ennui”, French for boredom
**More French, as he says “objet d’art”, which is literally an “object of art” or “work of art”
***could be “unfaithful”, rather than “conspiring”
わがままジュリエット / Wagamama JURIETTO
Nakigao de SUMAIRU surikirete SHAIN odoru nara REIN
PINTO hazure no wagamama JURIETTO
Warai kaketa koi ga jama ni nareba
Kizuku dake no yume ga koragaru NE
[DON'T YOU CRY] hanarebanare ja CRY CRY CRY
[DON'T YOU CRY] kanashi GARASU you na HOW TO LOVE
ANNYUI LAST NIGHT ozanari na PLAY tadayou dake
Sabitsuta yoru no OBUJE ni dakarete
Ai mo yume mo SO EASY kara mawari de
Nani hitotsu nokotte nai kedo
[DON’T YOU CRY] sugenai shigusa no MY DARLING
[DON’T YOU CRY] nareai no yubi ni FOR GOOD CHASE
FRIDAY NIGHT waraigoe ga omoide ni kawaru
YOKOSHIMA na DAY DREAM
Nageyari na IRONY
Uragiri no RAINY DAY
YOKOSHIMA na DAY DREAM
Kanashimi no SYMPATHY
[DON’T YOU CRY] hanarebanare ja CRY CRY CRY
[DON’T YOU CRY] kanashi garasu you na
[DON’T YOU CRY] sugenai shigusa no MY DARLING
[DON’T YOU CRY] nareai no yubi ni FOR GOOD CHASE
FRIDAY NIGHT waraigoe ga omoide ni kawaru
YOKOSHIMA na DAY DREAM
Nageyari na IRONY
Uragiri no RAINY DAY…
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a0023c8/l005eda.html
Music and Lyrics: Kyosuke Himuro
On your tear-stained face a smile is worn out
The shine will dance and become rain
Selfish Juliet, you’ve missed the point
If a love where you hid your smile becomes a hindrance to you
You only end up being hurt by your dreams, right?
Don’t you cry, in pieces, cry, cry, cry
Don’t you cry, like sorrowful glass
How to love
Bored last night, only careless play in the air*
A rusted-together night’s object of art is inspired**
I’m at the edge because love and dreams are both so easy
I’ve nothing left, but
Don’t you cry, my cold-acting darling
Don’t you cry, a conspiring*** finger; for good chase
Friday night’s laughing voice turns into a memory
A day dream of Yokoshima
Careless irony
Betrayal’s rainy day
A day dream of Yokoshima
Sorrow’s sympathy
Don’t you cry, in pieces, cry, cry, cry
Don’t you cry, like sorrowful glass
How to love
Don’t you cry, my cold-acting darling
Don’t you cry, a conspiring finger; for good chase
Friday night’s laughing voice turns into a memory
A day dream of Yokoshima
Careless irony
Betrayal’s rainy day…
Notes:
*Himuro says “ennui”, French for boredom
**More French, as he says “objet d’art”, which is literally an “object of art” or “work of art”
***could be “unfaithful”, rather than “conspiring”
わがままジュリエット / Wagamama JURIETTO
Nakigao de SUMAIRU surikirete SHAIN odoru nara REIN
PINTO hazure no wagamama JURIETTO
Warai kaketa koi ga jama ni nareba
Kizuku dake no yume ga koragaru NE
[DON'T YOU CRY] hanarebanare ja CRY CRY CRY
[DON'T YOU CRY] kanashi GARASU you na HOW TO LOVE
ANNYUI LAST NIGHT ozanari na PLAY tadayou dake
Sabitsuta yoru no OBUJE ni dakarete
Ai mo yume mo SO EASY kara mawari de
Nani hitotsu nokotte nai kedo
[DON’T YOU CRY] sugenai shigusa no MY DARLING
[DON’T YOU CRY] nareai no yubi ni FOR GOOD CHASE
FRIDAY NIGHT waraigoe ga omoide ni kawaru
YOKOSHIMA na DAY DREAM
Nageyari na IRONY
Uragiri no RAINY DAY
YOKOSHIMA na DAY DREAM
Kanashimi no SYMPATHY
[DON’T YOU CRY] hanarebanare ja CRY CRY CRY
[DON’T YOU CRY] kanashi garasu you na
[DON’T YOU CRY] sugenai shigusa no MY DARLING
[DON’T YOU CRY] nareai no yubi ni FOR GOOD CHASE
FRIDAY NIGHT waraigoe ga omoide ni kawaru
YOKOSHIMA na DAY DREAM
Nageyari na IRONY
Uragiri no RAINY DAY…
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a0023c8/l005eda.html
GLAY - Apologize (romaji only)
Apologize
Music and lyrics: TAKURO
Zutto zutto shinpai kaketa ne
Zutto zutto iezu I’M SORRY
Zutto zutto koboesou na basho kara
Zutto zutto mamotte kureta ne
Nakigao no sugu sono ato de yukinasai
Anata no senaka koshiraeta sono tsubasa de
Boku ga dekiru koto wa tabun mou nai kedo
Wakachi-aeta omoide wa kore kara deau takusan no kabe o
Kitto norikaeru yuuki ni natte kureru kara
Zutto zutto amaete bakari de
Zutto zutto sasaete kureta ne
Zutto zutto atataka na hizashi
Zutto zutto “doumo arigatou”
Sakura no kisetsu ano hito no tegami no you na…
Furusato no haha ga yokoshita nimotsu no you na…
Akete-mireba natsukashiki seishun no hikari
Ima no kurashi kurikaesu jibun no you de… jibun de wa nakute…
Dou shiyou mo nakute tooku de hagemasu koe wa dare?
Zutto zutto shinpai kaketa ne
Zutto zutto iezu I’M SORRY
Zutto zutto koboesou na basho kara
Zutto zutto mamotte kureta ne
Tada haru no kaze ni tatazundeta
Tada aitaku naru demo mou aenaku naru
Tada haru no yume ni
Tada madorondeta
Tada nakitaku naru
Demo tada…
I’M SORRY
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a000670/l022d37.html
nil - Beautiful You (english translation)
Beautiful You
Music and lyrics: Takano Tetsu
Headlights in the rain
Expose the rusted night
I felt like I heard a bell ring
It flows out on the asphalt
My pounding heart burns
This is the last goodbye
Beautiful you
Headlights in the rain
Judge the rusted night
I heard the ringing of the bell
With this, a final goodbye
Beautiful you
Beautiful You
Ame HEDDORAITO
Sabita yoru o abaku
Kane no ne o kikoeta ki ga shita
Nagaredasu ASUFARUTO
Sawagu mune ga kogeru
Kore ga saigo no sayonara
BEAUTIFUL YOU
Ame HEDDORAITO
Sabita yoru o sabaku
Kane no ne kikoeta
Kore de saigo no sayonara
BEAUTIFUL YOU.
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04bfaf/l018089.html
Music and lyrics: Takano Tetsu
Headlights in the rain
Expose the rusted night
I felt like I heard a bell ring
It flows out on the asphalt
My pounding heart burns
This is the last goodbye
Beautiful you
Headlights in the rain
Judge the rusted night
I heard the ringing of the bell
With this, a final goodbye
Beautiful you
Beautiful You
Ame HEDDORAITO
Sabita yoru o abaku
Kane no ne o kikoeta ki ga shita
Nagaredasu ASUFARUTO
Sawagu mune ga kogeru
Kore ga saigo no sayonara
BEAUTIFUL YOU
Ame HEDDORAITO
Sabita yoru o sabaku
Kane no ne kikoeta
Kore de saigo no sayonara
BEAUTIFUL YOU.
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04bfaf/l018089.html
nil - Candy (english translation)
Candy
Music and lyrics: Takano Tetsu
Candy
Rolling from
Candy
The palm of my hand
I’m going to leave
I’m going to leave
Candy, wave your hand
Candy, you’re too late
Hey, won’t you wait?
Won’t you wait?
When you hold a bouquet of flowers
You’re not there when I fall
I wanna be your first, and I wanna be your last
I wanna be your first, and I wanna be your last
Oh yes?
Oh no?
If you’re only looking into the distance
You’re not there when I fall
I wanna be your first, and I wanna be your last
I wanna be your first, and I wanna be your last
Oh yes?
Oh no?
Oh yeah
CANDY
KYANDI te no hira de
KYANDI kurogashite kara
Satte yuku no sa
Satte yuku no sa
KYANDI te o fure yo
KYANDI teokure yo
Nee matte kurenai ka
Matte kurenai ka
Hanataba o daitetara
Korondara kimi wa inai
I WANNA BE YOUR FIRST & I WANNA BE YOUR LAST
I WANNA BE YOUR FIRST & I WANNA BE YOUR LAST
OH YES? OH NO?
Kanata dake mite itara
Korondara kimi wa inai
I WANNA BE YOUR FIRST & I WANNA BE YOUR LAST
I WANNA BE YOUR FIRST & I WANNA BE YOUR LAST
OH YES? OH NO?
OH YEAH
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04bfaf/l01808f.html
Music and lyrics: Takano Tetsu
Candy
Rolling from
Candy
The palm of my hand
I’m going to leave
I’m going to leave
Candy, wave your hand
Candy, you’re too late
Hey, won’t you wait?
Won’t you wait?
When you hold a bouquet of flowers
You’re not there when I fall
I wanna be your first, and I wanna be your last
I wanna be your first, and I wanna be your last
Oh yes?
Oh no?
If you’re only looking into the distance
You’re not there when I fall
I wanna be your first, and I wanna be your last
I wanna be your first, and I wanna be your last
Oh yes?
Oh no?
Oh yeah
CANDY
KYANDI te no hira de
KYANDI kurogashite kara
Satte yuku no sa
Satte yuku no sa
KYANDI te o fure yo
KYANDI teokure yo
Nee matte kurenai ka
Matte kurenai ka
Hanataba o daitetara
Korondara kimi wa inai
I WANNA BE YOUR FIRST & I WANNA BE YOUR LAST
I WANNA BE YOUR FIRST & I WANNA BE YOUR LAST
OH YES? OH NO?
Kanata dake mite itara
Korondara kimi wa inai
I WANNA BE YOUR FIRST & I WANNA BE YOUR LAST
I WANNA BE YOUR FIRST & I WANNA BE YOUR LAST
OH YES? OH NO?
OH YEAH
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04bfaf/l01808f.html
Labels:
english,
lyrics,
nil,
romaji,
Takano Tetsu,
translation
nil - Yellow (english translation)
イエロー / Yellow
Music and lyrics: Takano Tetsu
You are yellow
I’m yellow too
All the way to the inside of my lungs*
Your yellow, my yellow
Goes all the way to our high relationship*
What I can see is my world
Today as well there is a sweet smell
What I can see is surely this world
I don’t want to see, so I won’t look
I bury my face in your hair
And breathe happiness into my lungs
“No way, I don’t want to die yet”
Notes:
*This is a play on words. Tetsu uses two phrases that sound very similar, but have very different meanings: "hai no naka made" and "hai na naka made". "Hai" can mean both "lung" (肺)and "high" (ハイ), and "naka" can mean "inside" (中) or "relationship" (仲)
イエロー / IEROO
Kimi wa IEROO boku mo IEROO
Hai no naka made
Kimi no IEROO boku no IEROO
HAI na naka made
Kono shikai ga boku no sekai da
Kyou mo amai kaori da
Boku no shikai ga kono sekai nan da
Mitaku nai kara minai n da
Kimi no kami ni kao o umete
Shiawase o suikonde hai no naka made
“Iyada boku wa mada shinitaku nai”
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04bfaf/l008550.html
Music and lyrics: Takano Tetsu
You are yellow
I’m yellow too
All the way to the inside of my lungs*
Your yellow, my yellow
Goes all the way to our high relationship*
What I can see is my world
Today as well there is a sweet smell
What I can see is surely this world
I don’t want to see, so I won’t look
I bury my face in your hair
And breathe happiness into my lungs
“No way, I don’t want to die yet”
Notes:
*This is a play on words. Tetsu uses two phrases that sound very similar, but have very different meanings: "hai no naka made" and "hai na naka made". "Hai" can mean both "lung" (肺)and "high" (ハイ), and "naka" can mean "inside" (中) or "relationship" (仲)
イエロー / IEROO
Kimi wa IEROO boku mo IEROO
Hai no naka made
Kimi no IEROO boku no IEROO
HAI na naka made
Kono shikai ga boku no sekai da
Kyou mo amai kaori da
Boku no shikai ga kono sekai nan da
Mitaku nai kara minai n da
Kimi no kami ni kao o umete
Shiawase o suikonde hai no naka made
“Iyada boku wa mada shinitaku nai”
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04bfaf/l008550.html
Labels:
english,
lyrics,
nil,
romaji,
Takano Tetsu,
translation
J - RECKLESS (romaji only)
RECKLESS
Music and Lyrics: Jun Onose
YOU FEEL THIS?
Mezameta kai?
Iratsuita yoru no hate
Subete o hajimeyou
haketobe
KAOSU no naka de
RECKLESS
Kowareta hibi no LOOP
kotae no nai hibi no LOOP
Riyuu nante hitsuyou nai
baretsu suru
KAOSU no naka de
RECKLESS
Kawaki no naka de
RECKLESS
Kowaresou na mirai
furikire
GIRIGIRI no omoi tsunaide
SUPIIDO agete
I'LL DRIVE YOU HIGH
WELCOME TO MY NEW ENDING
kiseki ni furete mina
Yoru no owari ga
kudakechiru
azayaka ni
RECKLESS
kazoeranai akumu o nagameteru
kuramu sekai o
Nukedashite
ima sugu ni
RECKLESS
Kowaresou na mirai
furikire
GIRIGIRI no omoi tsunaide
SUPIIDO agete
I'LL DRIVE YOU HIGH
Surikireta kibou
mukidashi no zetsubou
uzumaita
Kono sekai ga
moetsukiru made
BURN ME BABY
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a027881/l00cc89.html
Music and Lyrics: Jun Onose
YOU FEEL THIS?
Mezameta kai?
Iratsuita yoru no hate
Subete o hajimeyou
haketobe
KAOSU no naka de
RECKLESS
Kowareta hibi no LOOP
kotae no nai hibi no LOOP
Riyuu nante hitsuyou nai
baretsu suru
KAOSU no naka de
RECKLESS
Kawaki no naka de
RECKLESS
Kowaresou na mirai
furikire
GIRIGIRI no omoi tsunaide
SUPIIDO agete
I'LL DRIVE YOU HIGH
WELCOME TO MY NEW ENDING
kiseki ni furete mina
Yoru no owari ga
kudakechiru
azayaka ni
RECKLESS
kazoeranai akumu o nagameteru
kuramu sekai o
Nukedashite
ima sugu ni
RECKLESS
Kowaresou na mirai
furikire
GIRIGIRI no omoi tsunaide
SUPIIDO agete
I'LL DRIVE YOU HIGH
Surikireta kibou
mukidashi no zetsubou
uzumaita
Kono sekai ga
moetsukiru made
BURN ME BABY
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a027881/l00cc89.html
ZIGZO - Warau Tsuki (english translation)
笑う月 / The Laughing Moon
Music and lyrics: Tetsu Takano
Like a bad dream
In the darkness before dawn
I dance a ballet with Elvis and Sid*
Worn out from carrying so many things like lies and ideals over my shoulder,
If I walk, stop and look up at it
Look, in the laughing moon that I see, your eyes are reflected
This sleeping world is a dream God is having
The noise that is banging at my head gradually gets stronger
I love both my neighbour and the pain
I pile up things like worldly desires and wishes recklessly and they spill over
I flap my wings from inside the cracked egg and,
Reflected in your eyes that the birds flying in the sky are looking at,
This shaking world is a dream God is having
Look, in the laughing moon that I see, your eyes are reflected
This sleeping world is a dream God is having
Reflected in your eyes that the birds flying in the sky are looking at,
This shaking world is a dream God is having
Look, in the laughing moon that I see, your eyes are reflected
This sleeping world is a dream God is having
But even that’s okay,
Even if the illusion is upside-down, it’s okay
What kind of person is always open?**
God is dreaming
Notes:
*Probably meaning Sid Vicious
**I don't know about this line.
笑う月 / Warau Tsuki
Warui yume no you na yoake mae no kurayami de
ERUBISU to SHIDO to BAREE odoro
Takusan no USO ya RISOU o tsukareta kata de seotte
Aruitari tachidomari miagetara
Hora warau tsuki ga miteru kimi no hitomi ni utsuru nemuru kono sekai wa
KAMISAMA ga miteru yume
Atama o tataku oto ga dandan tsuyoku natteku
RINJIN mo ITAMI mo ai suru yo
Bonnou ya onegai ga tamari makutte koboreochite
HIBIwareta tamago kara habataite
Sora o tobu tori ga miteru kimi no hitomi ni utsuru yureru kono sekai wa
KAMISAMA ga miteru yume
Hora warau tsuki ga miteru kimi no hitomi ni utsuru nemuru kono sekai wa
KAMISAMA ga miteru yume
Sora o tobu tori ga miteru kimi no hitomi ni utsuru yureru kono sekai wa
KAMISAMA ga miteru yume
Hora warau tsuki ga miteru kimi no hitomi ni utsuru nemuru kono sekai wa
KAMISAMA ga miteru yume
Sore demo ii MABOROSHI ga SAKASAMA de mo ii
NANISAMA zutto akarasama
KAMISAMA yo yume o mite ite
KAMISAMA yo yume o mite ite
KAMISAMA yo yume o mite ite
Kanji:
http://www.up-down.com/100zigzo/release_w.html#2nd-a7
Music and lyrics: Tetsu Takano
Like a bad dream
In the darkness before dawn
I dance a ballet with Elvis and Sid*
Worn out from carrying so many things like lies and ideals over my shoulder,
If I walk, stop and look up at it
Look, in the laughing moon that I see, your eyes are reflected
This sleeping world is a dream God is having
The noise that is banging at my head gradually gets stronger
I love both my neighbour and the pain
I pile up things like worldly desires and wishes recklessly and they spill over
I flap my wings from inside the cracked egg and,
Reflected in your eyes that the birds flying in the sky are looking at,
This shaking world is a dream God is having
Look, in the laughing moon that I see, your eyes are reflected
This sleeping world is a dream God is having
Reflected in your eyes that the birds flying in the sky are looking at,
This shaking world is a dream God is having
Look, in the laughing moon that I see, your eyes are reflected
This sleeping world is a dream God is having
But even that’s okay,
Even if the illusion is upside-down, it’s okay
What kind of person is always open?**
God is dreaming
Notes:
*Probably meaning Sid Vicious
**I don't know about this line.
笑う月 / Warau Tsuki
Warui yume no you na yoake mae no kurayami de
ERUBISU to SHIDO to BAREE odoro
Takusan no USO ya RISOU o tsukareta kata de seotte
Aruitari tachidomari miagetara
Hora warau tsuki ga miteru kimi no hitomi ni utsuru nemuru kono sekai wa
KAMISAMA ga miteru yume
Atama o tataku oto ga dandan tsuyoku natteku
RINJIN mo ITAMI mo ai suru yo
Bonnou ya onegai ga tamari makutte koboreochite
HIBIwareta tamago kara habataite
Sora o tobu tori ga miteru kimi no hitomi ni utsuru yureru kono sekai wa
KAMISAMA ga miteru yume
Hora warau tsuki ga miteru kimi no hitomi ni utsuru nemuru kono sekai wa
KAMISAMA ga miteru yume
Sora o tobu tori ga miteru kimi no hitomi ni utsuru yureru kono sekai wa
KAMISAMA ga miteru yume
Hora warau tsuki ga miteru kimi no hitomi ni utsuru nemuru kono sekai wa
KAMISAMA ga miteru yume
Sore demo ii MABOROSHI ga SAKASAMA de mo ii
NANISAMA zutto akarasama
KAMISAMA yo yume o mite ite
KAMISAMA yo yume o mite ite
KAMISAMA yo yume o mite ite
Kanji:
http://www.up-down.com/100zigzo/release_w.html#2nd-a7
Labels:
english,
lyrics,
romaji,
Takano Tetsu,
translation,
ZIGZO
Saturday, 21 September 2013
The Birthday - Masquerade (english translation)
This one is...interesting. I really like the third verse though, for some reason.
マスカレード / Masquerade
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: The Birthday
My heart is always flying about
To the point that I don’t know if I understand it or not*
But I can’t make an order at the drive-through going over 100 kilos, can I?**
C’mon lady! Masquerade!
C’mon lady! Masquerade!
The part-time-working girl with the pretty face
The one at the coffee shop on the corner
I ask her if we should go out to play somewhere
Bowling is kind of lame, isn’t it?
C’mon lady! Masquerade!
C’mon lady! Masquerade!
If it’s okay for me to wear my ski mask,
You put on your red wings
Since I’m wearing my blue wings,
Let’s call each other “red” and “blue”
C’mon lady! Masquerade!
C’mon lady! Masquerade!
If I had a heart made of iron,
I wonder if its throbbing would have to disappear?***
Even the people that are left behind somewhere****
Will feel like they’re dancing in heaven
C’mon lady! Masquerade!
C’mon lady! Masquerade!
Notes:
* Not too sure about this.
**Or this
***the feeling of his heart beating rapidly; would he still be able to experience that sort of excited state
****Not 100% on this either
マスカレード / MASUKAREEDO
Itsudatte shinzou tobimawaru
Wake-wakannaku naru kurai
hyaku KIRO OOBAA DORAIBUSURUU OODAA wa dekinai kedo ne
C’MON LADY! MASUKAREEDO! C’MON LADY! MASUKAREEDO!
ARUBAITO no ko no kirei na kao no
kado ni aru KOOHII ya no sa
Sasotte dokka asobi ni yukou
BOORINGU wa chotto iya da ne
C’MON LADY! MASUKAREEDO! C’MON LADY! MASUKAREEDO!
Medashibou o kabuttara OK
Kimi wa akai hane o tsukete
Ore wa aoi hane o tsukeru kara
REDDO to BURUU de yobiaou
C’MON LADY! MASUKAREEDO! C’MON LADY! MASUKAREEDO!
Tetsu de dekita kokoro o mottara
DOKIDOKI wa kiechau no ka na
Dokka ni nokotteru dare datte
Tengoku de odoru kankaku
C’MON LADY! MASUKAREEDO! C’MON LADY! MASUKAREEDO!
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c899/l013a59.html
マスカレード / Masquerade
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: The Birthday
My heart is always flying about
To the point that I don’t know if I understand it or not*
But I can’t make an order at the drive-through going over 100 kilos, can I?**
C’mon lady! Masquerade!
C’mon lady! Masquerade!
The part-time-working girl with the pretty face
The one at the coffee shop on the corner
I ask her if we should go out to play somewhere
Bowling is kind of lame, isn’t it?
C’mon lady! Masquerade!
C’mon lady! Masquerade!
If it’s okay for me to wear my ski mask,
You put on your red wings
Since I’m wearing my blue wings,
Let’s call each other “red” and “blue”
C’mon lady! Masquerade!
C’mon lady! Masquerade!
If I had a heart made of iron,
I wonder if its throbbing would have to disappear?***
Even the people that are left behind somewhere****
Will feel like they’re dancing in heaven
C’mon lady! Masquerade!
C’mon lady! Masquerade!
Notes:
* Not too sure about this.
**Or this
***the feeling of his heart beating rapidly; would he still be able to experience that sort of excited state
****Not 100% on this either
マスカレード / MASUKAREEDO
Itsudatte shinzou tobimawaru
Wake-wakannaku naru kurai
hyaku KIRO OOBAA DORAIBUSURUU OODAA wa dekinai kedo ne
C’MON LADY! MASUKAREEDO! C’MON LADY! MASUKAREEDO!
ARUBAITO no ko no kirei na kao no
kado ni aru KOOHII ya no sa
Sasotte dokka asobi ni yukou
BOORINGU wa chotto iya da ne
C’MON LADY! MASUKAREEDO! C’MON LADY! MASUKAREEDO!
Medashibou o kabuttara OK
Kimi wa akai hane o tsukete
Ore wa aoi hane o tsukeru kara
REDDO to BURUU de yobiaou
C’MON LADY! MASUKAREEDO! C’MON LADY! MASUKAREEDO!
Tetsu de dekita kokoro o mottara
DOKIDOKI wa kiechau no ka na
Dokka ni nokotteru dare datte
Tengoku de odoru kankaku
C’MON LADY! MASUKAREEDO! C’MON LADY! MASUKAREEDO!
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c899/l013a59.html
POSSIBILITY - kiss me (english translation)
kiss me
Lyrics: 43K, EIG
Music: POSSIBILITY
Hey my sweet baby
Capricious lady
I’m captivated by you
You try to act tough, but
You’re my crybaby B-type angel*
Hey my sweet baby
Selfish lady
I hate lies
And you say our values are out of synch
But I don’t care baby
I’m indecisive and you’re imprecise, but
Our ability to reconcile our squabbles is a magic that belongs only to the two of us
Kiss me
Because both of us are rough around the edges
Together, we become one perfectly
Because both of us are rough around the edges
Together, we become one perfectly
Hey my sweet baby, prophets and morning fortune tellers both mean nothing
You can’t predict it
My flying fish angel**
You who love coffee,
And the milk-loving me
Melt together and become entwined
In our melody
Kiss me
Because both of us are rough around the edges
Together, we become one perfectly
Because both of us are rough around the edges
Together, we become one perfectly
Words and actions agree perfectly
I don’t say “Yes” or “No” clearly, so we quarrel
But as I thought, you’re a girl that’s in tune with the me that can’t decide what to eat
I’m not a competitive man, but because I want to show you the manly parts of myself***
Today is gloomy****
Because I’m motivated to become twice the man I am, I turn****
But then we reconcile with a kiss
The spoiled and wilful you,
And the me who does nothing but worry
I wonder where we’re so well-matched?
Sometimes I don’t know
But, because we’re a couple with both extremes
Being with someone else is no good
If the two of us become complete, it will be a happy day
Kiss me
Because both of us are rough around the edges
Together, we become one perfectly
Because both of us are rough around the edges
Together, we become one perfectly
Notes:
*"B-type" as in "B blood type", so she has the typical "B-type" personality characteristics
**I guess it's like she's this weird creature that defies logic?
***, ****, ***** I'm not 100% sure about these lines.
kiss me
HEY MY SWEET BABY kimagu LADY
Anata ni hikarete tsuyogari de nakimushi no B-gata no ENJERU
HEY MY SWEET BABY migatte LADY
Uso ga kirai de kachikan nante SUREtetta tte ki ni shinai BABY
Yuujuufudan na boku to oozappa na kimi no
KENKA no nakanaori futari dake no mahou
KISS ME …..
Dekoboko na futari datte futari de chanto hitotsu ni naru
Dekoboko na futari datte futari de chanto hitotsu ni naru
HEY MY SWEET BABY yogensha mo asa no uranai mo
Imi ga nai yo yosou dekinai n da TOBIUO no ENJERU
KOOHII suki no kimi to MIRUKU ga suki na boku
Tokeatte karamiau futari no MERODI
KISS ME …..
Dekoboko na futari datte futari de chanto hitotsu ni naru
Dekoboko na futari datte futari de chanto hitotsu ni naru
Kotoba to koudou ga gacchi suru BACCHIRI YES NO hakkiri shinai to tobacchiri
Kuracchau yuujuufudan na boku ni wa yappari kimi ga choushi yoi (joshi)
Soushokudanshi datte otokorashii toko misetai kara kyou kurai
Yaru ki MAN x2 de shichau kara mawari demo KISU de nakanaori
Te ni makenai kimama na kimi to shinpai bakari shiteru boku to
Dokoka oniai na no? tokidoki wakannaku naru yo
Demo ryoukyokutan na futari datte chigau hoka no dareka ja dame de
Futari soroeba HAPPY DAY
KISS ME …..
Dekoboko na futari datte futari de chanto hitotsu ni naru
Dekoboko na futari datte futari de chanto hitotsu ni naru
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c589/l01e489.html
Lyrics: 43K, EIG
Music: POSSIBILITY
Hey my sweet baby
Capricious lady
I’m captivated by you
You try to act tough, but
You’re my crybaby B-type angel*
Hey my sweet baby
Selfish lady
I hate lies
And you say our values are out of synch
But I don’t care baby
I’m indecisive and you’re imprecise, but
Our ability to reconcile our squabbles is a magic that belongs only to the two of us
Kiss me
Because both of us are rough around the edges
Together, we become one perfectly
Because both of us are rough around the edges
Together, we become one perfectly
Hey my sweet baby, prophets and morning fortune tellers both mean nothing
You can’t predict it
My flying fish angel**
You who love coffee,
And the milk-loving me
Melt together and become entwined
In our melody
Kiss me
Because both of us are rough around the edges
Together, we become one perfectly
Because both of us are rough around the edges
Together, we become one perfectly
Words and actions agree perfectly
I don’t say “Yes” or “No” clearly, so we quarrel
But as I thought, you’re a girl that’s in tune with the me that can’t decide what to eat
I’m not a competitive man, but because I want to show you the manly parts of myself***
Today is gloomy****
Because I’m motivated to become twice the man I am, I turn****
But then we reconcile with a kiss
The spoiled and wilful you,
And the me who does nothing but worry
I wonder where we’re so well-matched?
Sometimes I don’t know
But, because we’re a couple with both extremes
Being with someone else is no good
If the two of us become complete, it will be a happy day
Kiss me
Because both of us are rough around the edges
Together, we become one perfectly
Because both of us are rough around the edges
Together, we become one perfectly
Notes:
*"B-type" as in "B blood type", so she has the typical "B-type" personality characteristics
**I guess it's like she's this weird creature that defies logic?
***, ****, ***** I'm not 100% sure about these lines.
kiss me
HEY MY SWEET BABY kimagu LADY
Anata ni hikarete tsuyogari de nakimushi no B-gata no ENJERU
HEY MY SWEET BABY migatte LADY
Uso ga kirai de kachikan nante SUREtetta tte ki ni shinai BABY
Yuujuufudan na boku to oozappa na kimi no
KENKA no nakanaori futari dake no mahou
KISS ME …..
Dekoboko na futari datte futari de chanto hitotsu ni naru
Dekoboko na futari datte futari de chanto hitotsu ni naru
HEY MY SWEET BABY yogensha mo asa no uranai mo
Imi ga nai yo yosou dekinai n da TOBIUO no ENJERU
KOOHII suki no kimi to MIRUKU ga suki na boku
Tokeatte karamiau futari no MERODI
KISS ME …..
Dekoboko na futari datte futari de chanto hitotsu ni naru
Dekoboko na futari datte futari de chanto hitotsu ni naru
Kotoba to koudou ga gacchi suru BACCHIRI YES NO hakkiri shinai to tobacchiri
Kuracchau yuujuufudan na boku ni wa yappari kimi ga choushi yoi (joshi)
Soushokudanshi datte otokorashii toko misetai kara kyou kurai
Yaru ki MAN x2 de shichau kara mawari demo KISU de nakanaori
Te ni makenai kimama na kimi to shinpai bakari shiteru boku to
Dokoka oniai na no? tokidoki wakannaku naru yo
Demo ryoukyokutan na futari datte chigau hoka no dareka ja dame de
Futari soroeba HAPPY DAY
KISS ME …..
Dekoboko na futari datte futari de chanto hitotsu ni naru
Dekoboko na futari datte futari de chanto hitotsu ni naru
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c589/l01e489.html
Labels:
43K,
EIG,
english,
lyrics,
POSSIBILITY,
romaji,
translation
nil - Baby Baby (romaji only)
Baby Baby
Lyrics and music: Takano Tetsu
BEIBI BEIBI
Kimi o omoeba omou hodo
Amattarukute maru de CHOKOREETO
Onpu mitai ni matowari tsuite
Jirettakute konna ARUPEJIO
Ongaku nante kirai da
Afureru omoi ga matomaranai yo
BEIBI BEIBI
Kimi o omoeba omou hodo KURAKURA suru yo
BEIBI BEIBI
Kimi to ai dakiau hodo fuan ni naru no wa naze darou?
Chikyuu ga koi de afurete oboreru koto ga atte mo
BEIBI futari wa itsumademo mumei no mama sa
Meippai no kimochi no saki wa
Najire magatte karete kusatteru
Sunao ni narenai kiku dake yaba sa
Shoujiki itte genkai sa
Afureru kotoba ga matomaranai yo
BEIBI BEIBI
Kimi o omoeba omou hodo FURAFURA suru yo
Kimi to ai dakiau hodo fuan ni naru no wa naze darou?
Chikyuu ga koe de afurete oboreru koto ga atte mo
BEIBI futari wa subarashii mumei no mama sa
Kimi ga koko ni ite kuretara moshimo ite kuretara
Donna ni boku no jinsei wa motto yutaka ni naru
Kimi ga koko kara inaku naru moshimo inaku natta nara
Sonna yokoshima na sekai wa motto motto motto fukou ni naru!
R.I.P. VARENTAIN
R.I.P. VARENTAIN
R.I.P. VARENTAIN
R.I.P. VARENTAIN
Aa higeki no VARENTAIN
Aa kanashiki VARENTAIN
Mou nemuri na VARENTAIN
Saa oyasumi VARENTAIN
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04bfaf/l008551.html
Lyrics and music: Takano Tetsu
BEIBI BEIBI
Kimi o omoeba omou hodo
Amattarukute maru de CHOKOREETO
Onpu mitai ni matowari tsuite
Jirettakute konna ARUPEJIO
Ongaku nante kirai da
Afureru omoi ga matomaranai yo
BEIBI BEIBI
Kimi o omoeba omou hodo KURAKURA suru yo
BEIBI BEIBI
Kimi to ai dakiau hodo fuan ni naru no wa naze darou?
Chikyuu ga koi de afurete oboreru koto ga atte mo
BEIBI futari wa itsumademo mumei no mama sa
Meippai no kimochi no saki wa
Najire magatte karete kusatteru
Sunao ni narenai kiku dake yaba sa
Shoujiki itte genkai sa
Afureru kotoba ga matomaranai yo
BEIBI BEIBI
Kimi o omoeba omou hodo FURAFURA suru yo
Kimi to ai dakiau hodo fuan ni naru no wa naze darou?
Chikyuu ga koe de afurete oboreru koto ga atte mo
BEIBI futari wa subarashii mumei no mama sa
Kimi ga koko ni ite kuretara moshimo ite kuretara
Donna ni boku no jinsei wa motto yutaka ni naru
Kimi ga koko kara inaku naru moshimo inaku natta nara
Sonna yokoshima na sekai wa motto motto motto fukou ni naru!
R.I.P. VARENTAIN
R.I.P. VARENTAIN
R.I.P. VARENTAIN
R.I.P. VARENTAIN
Aa higeki no VARENTAIN
Aa kanashiki VARENTAIN
Mou nemuri na VARENTAIN
Saa oyasumi VARENTAIN
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04bfaf/l008551.html
The Birthday - Tsumeato (english translation)
This one is kind of frustrating. I don't know if I'm completely off the mark with some of these lines or not.
爪痕 / Scars
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: The Birthday
Small scratches were left behind
I wonder if that girl is already laughing now*
I thought the summer would continue without end
I thought the summer would continue without end
Gentle scratches, like clouds
Changed shape and were washed away**
I thought the summer would continue without end
I thought the summer would continue without end
I was thinking about forgetting it completely, but
The scars won’t disappear
Won’t disappear
I wanted to forget it completely, but
The scars won’t disappear
Won’t disappear
If I had held her gently that time
I wonder if that girl would still be laughing now
The gingko forest was still green
I thought the summer would continue without end
I was thinking about forgetting it completely, but
The scars won’t disappear
Won’t disappear
I wanted to forget it completely, but
The scars won’t disappear
Won’t disappear
Notes:
*, ** I'm not sure about these lines. There are a lot of very subtle differences between some of these lines using particles and I don't know exactly what Chiba means.
爪痕 / Tsumeato
Chisaku hikkaite nokoshiteta
Ano ko wa ima wa mou waratteru ka na
Kagirinaku natsu ga tsuzuku to omotteta
Kagirinaku natsu wa tsuzuku to omotteta
Yasashiku hikkaite kumo mitai ni
Kata o kaete nagaretetta
Kagirinaku natsu ga tsuzuku to omotteta
Kagirinaku natsu wa tsuzuku to omotteta
Wasurete shimaou to omotteta kedo
Tsumeato kienakute kienakute
Wasurete shimaitai to omotteta kedo
Tsumeato kienakute kienakute
Ano toki yukkuri dakishimetetara
Ano ko wa ima demo waratteta ka na
Ichou no hayashi wa mada aokatta
Kaginrinaku natsu wa tsuzuku to omotteta
Wasurete shimaou to omotteta kedo
Tsumeato kienakute kienakute
Wasurete shimaitai to omotteta kedo
Tsumeato kienakute kienakute
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c899/l02496a.html
爪痕 / Scars
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: The Birthday
Small scratches were left behind
I wonder if that girl is already laughing now*
I thought the summer would continue without end
I thought the summer would continue without end
Gentle scratches, like clouds
Changed shape and were washed away**
I thought the summer would continue without end
I thought the summer would continue without end
I was thinking about forgetting it completely, but
The scars won’t disappear
Won’t disappear
I wanted to forget it completely, but
The scars won’t disappear
Won’t disappear
If I had held her gently that time
I wonder if that girl would still be laughing now
The gingko forest was still green
I thought the summer would continue without end
I was thinking about forgetting it completely, but
The scars won’t disappear
Won’t disappear
I wanted to forget it completely, but
The scars won’t disappear
Won’t disappear
Notes:
*, ** I'm not sure about these lines. There are a lot of very subtle differences between some of these lines using particles and I don't know exactly what Chiba means.
爪痕 / Tsumeato
Chisaku hikkaite nokoshiteta
Ano ko wa ima wa mou waratteru ka na
Kagirinaku natsu ga tsuzuku to omotteta
Kagirinaku natsu wa tsuzuku to omotteta
Yasashiku hikkaite kumo mitai ni
Kata o kaete nagaretetta
Kagirinaku natsu ga tsuzuku to omotteta
Kagirinaku natsu wa tsuzuku to omotteta
Wasurete shimaou to omotteta kedo
Tsumeato kienakute kienakute
Wasurete shimaitai to omotteta kedo
Tsumeato kienakute kienakute
Ano toki yukkuri dakishimetetara
Ano ko wa ima demo waratteta ka na
Ichou no hayashi wa mada aokatta
Kaginrinaku natsu wa tsuzuku to omotteta
Wasurete shimaou to omotteta kedo
Tsumeato kienakute kienakute
Wasurete shimaitai to omotteta kedo
Tsumeato kienakute kienakute
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c899/l02496a.html
THEATRE BROOK - Arittake no Ai (romaji only)
ありったけの愛 / Arittake no Ai
Music and Lyrics: Sato Taiji
Minna kitto wakatteru
Oshibana ni sareru utsukushikatta hana no iro o
Minna kitto wakatteru
Itsumademo soko ni iru ishikoro no koto
Minna kitto wakatteru
DORO asobi o shita tsume no AKA no koto
Minna kitto wakatteru
Kudake tobichiru GARASU no kagayaku shiroi oto o
HAGETAKA wa GURUGURU mawaru ugokanaku naru
Niku no katamari no ue ame wa furi kaminari wa ochiru
Sore o hitsuyou to shite iru mono ga aru kara
Sono ue no taiyou wa arittake no ai dake de
Dekiteru to omoimasen ka?
Arittake no ai dake de
Ano taiyou wa
Arittake no ai dake de
Ano taiyou wa
Minna kitto wakatteru
Sekinin o nasuritsukeau
Jibun no koto
Minna kitto wakatteru
Owaru koto no nai hazu datta yume no koto
HAGETAKA wa GURUGURU mawaru ugokanaku naru
Niku no katamari no ue ame wa furi kaminari wa ochiru
Sore o hitsuyou to shite iru mono ga aru kara
Sono ue no taiyou wa arittake no ai dake de
Dekiteru to omoimasen ka?
Arittake no ai dake de
Ano taiyou wa
Arittake no ai dake de
Ano taiyou wa
Arittake no Arittake no
Arittake no Arittake no
Arittake no ai dake de
WHOLE LOTS OF LOVE
WHOLE LOTS OF LOVIN’
WHOLE LOTS OF LOVE
WHOLE LOTS OF LOVIN’
Sono ue no taiyou wa arittake no ai dake de
Dekiteru to omoimasen ka?
Arittake no ai dake de
Ano taiyou wa
Arittake no ai dake de
Ano taiyou wa
Arittake no
Arittake no
Arittake no ai dake de
Minna kitto wakatteru
Sekinin o nasuritsukeau
Jibun no koto
Minna kitto wakatteru
Owaru koto no nai hazu datta yume no koto
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a01c971/l005307.html
ROSSO - Wakusei ni Escalator (romaji only)
惑星にエスカレーター / Wakusei ni Escalator
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: ROSSO
Dairiseki no PERUSHIA furo
HOTERU BAKANSU BIICHI
CHARACHARA shiyouze
DAIYAMONDO namete sa
RII VITTON
Chairoi TORANKU
FAKKIN BEIBII
AROHA
VON JYUURU
KONNICHI WA
CHAO
Wakusei ni ESUKAREETAA
Yuku hazu sa yuku hazu sa
Wakusei ni ESUKAREETAA
Saigo wa futari-kiri
Anta KUREIJII datte
Omowanaide yo ne
Datte kono ESUKAREETAA
Wakusei yuki dakara
HOTTO PANTSU
SHIKEIN ni
MELLOW
MELLOW
Wakusei ni ESUKAREETAA
Yuku hazu sa yuku hazu sa
Wakusei ni ESUKAREETAA
Saigo wa futari-kiri
Saigo wa futari-kiri
Saigo wa futari-kiri
Saigo wa futari-kiri
Saigo wa futari-kiri
Wakusei ni ESUKAREETAA
Saigo wa futari-kiri
Wakusei ni ESUKAREETAA
Saigo wa futari-kiri
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a031eae/l012b12.html
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: ROSSO
Dairiseki no PERUSHIA furo
HOTERU BAKANSU BIICHI
CHARACHARA shiyouze
DAIYAMONDO namete sa
RII VITTON
Chairoi TORANKU
FAKKIN BEIBII
AROHA
VON JYUURU
KONNICHI WA
CHAO
Wakusei ni ESUKAREETAA
Yuku hazu sa yuku hazu sa
Wakusei ni ESUKAREETAA
Saigo wa futari-kiri
Anta KUREIJII datte
Omowanaide yo ne
Datte kono ESUKAREETAA
Wakusei yuki dakara
HOTTO PANTSU
SHIKEIN ni
MELLOW
MELLOW
Wakusei ni ESUKAREETAA
Yuku hazu sa yuku hazu sa
Wakusei ni ESUKAREETAA
Saigo wa futari-kiri
Saigo wa futari-kiri
Saigo wa futari-kiri
Saigo wa futari-kiri
Saigo wa futari-kiri
Wakusei ni ESUKAREETAA
Saigo wa futari-kiri
Wakusei ni ESUKAREETAA
Saigo wa futari-kiri
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a031eae/l012b12.html
ROSSO - Hitogoroshi (english translation)
I think this one is pretty accurate.
人殺し / Murderer*
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: ROSSO
The two of us are lovers
I don’t know her name
I said “Let’s leave this city at dawn, on the first train”
The morning sun shone in from the window, lighting the two of us
There were cookie crumbs in the coat we were wrapped up in
It’s too green, that meadow we’d planned to go to
But, because this train wouldn’t make it there
At that time, I didn’t know
The policemen are everywhere
The two of us are lovers
I don’t know her name
Notes:
*You can read hitogoroshi as either "murder" or "murderer". I think it's interesting how dramatically the story in this song changes depending on which one you choose.
人殺し / Hitogoroshi
Futari wa koibito
Namae o shiranai
Akegata shihatsu de kono machi o dete iku tte
Mado kara asahi ga sashikonde futari o terashita
Kurumaru KOOTO ni wa BISUKETTO no kakera
Ao-sugiru ano bokujou ni iku tsumori datta keredo
Kono ressha wa soko made wa tsukanai n datte
Sono toki wa shiranakatta
Omawari-tachi ga sokorajuu ni
Futari wa koibito
Namae o shiranai
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a031eae/l012b06.html
人殺し / Murderer*
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: ROSSO
The two of us are lovers
I don’t know her name
I said “Let’s leave this city at dawn, on the first train”
The morning sun shone in from the window, lighting the two of us
There were cookie crumbs in the coat we were wrapped up in
It’s too green, that meadow we’d planned to go to
But, because this train wouldn’t make it there
At that time, I didn’t know
The policemen are everywhere
The two of us are lovers
I don’t know her name
Notes:
*You can read hitogoroshi as either "murder" or "murderer". I think it's interesting how dramatically the story in this song changes depending on which one you choose.
人殺し / Hitogoroshi
Futari wa koibito
Namae o shiranai
Akegata shihatsu de kono machi o dete iku tte
Mado kara asahi ga sashikonde futari o terashita
Kurumaru KOOTO ni wa BISUKETTO no kakera
Ao-sugiru ano bokujou ni iku tsumori datta keredo
Kono ressha wa soko made wa tsukanai n datte
Sono toki wa shiranakatta
Omawari-tachi ga sokorajuu ni
Futari wa koibito
Namae o shiranai
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a031eae/l012b06.html
Labels:
Chiba Yusuke,
english,
lyrics,
romaji,
ROSSO,
translation
Dragon Ash - Beautiful (romaji only)
Beautiful
Lyrics: Kj
Music: Dragon Ash
Hitotsu to shite muda na itami na do nai sa
Futatsu to shite ima aru hikari wa konai sa
BEAUTIFUL
Sanzan na mezame okinuke hiraita me hare
Heya wa kansan samezame sodateta hane kaere hate
Tasogare ta jikan yousha nai akogareta mirai kou ja nai
Mado aketa mukou BOODAARAIN
Ikeru you na ikenai you na sonna LIFE
bokura waratte itai dake na no ni nazeka sasatte itai
tsuyo-sugiru kaze ga BREEZE IN kimochi wa mata FREEZE
Nante koto an daro? Nukedasezu isuwaru BANGAROO
Demo sukoshi ganbarou tte kimochi ga jyuujitsu wo
THAT’S A BEAUTIFUL
Saa kanadeyou hitori-hitori no MUSIC o
Saa sakaseyou itoshiki toki no jyuujitsu o
Donna ni korondatte ii kono sora ga yodonda tte ii sa
Daiji na no wa surimuita hiza de tachi
Waratte furimuita toki no kachi daro?
massara na PEEJI ni hibi no monogatari ima kara egaite boku mo kimi mo sono naka ni
itsu datte sou kanashikute me sorashita tte munashikute
sore demo kusha-kusha ni natte naitara mata FRESH MORNING
ikiru koto jitai utsukushii nee daro?
Hitotsu to shite muda na itami na do nai saa tomo ni MUSIC o
THAT’S A BEAUTIFUL
Saa kanadeyou hitori-hitori no MUSIC o
Saa sakaseyou itoshiki toki no jyuujitsu o
BEAUTIFUL
Hitotsu to shite muda na itami na do nai sa
Futatsu to shite ima aru hikari wa konai sa
BEAUTIFUL
Saa warae ONCE AGAIN fuke kanata e masu kaze
Saa warae ONCE AGAIN yuke kanata de matsu asu e
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a00271b/l009ead.html
Lyrics: Kj
Music: Dragon Ash
Hitotsu to shite muda na itami na do nai sa
Futatsu to shite ima aru hikari wa konai sa
BEAUTIFUL
Sanzan na mezame okinuke hiraita me hare
Heya wa kansan samezame sodateta hane kaere hate
Tasogare ta jikan yousha nai akogareta mirai kou ja nai
Mado aketa mukou BOODAARAIN
Ikeru you na ikenai you na sonna LIFE
bokura waratte itai dake na no ni nazeka sasatte itai
tsuyo-sugiru kaze ga BREEZE IN kimochi wa mata FREEZE
Nante koto an daro? Nukedasezu isuwaru BANGAROO
Demo sukoshi ganbarou tte kimochi ga jyuujitsu wo
THAT’S A BEAUTIFUL
Saa kanadeyou hitori-hitori no MUSIC o
Saa sakaseyou itoshiki toki no jyuujitsu o
Donna ni korondatte ii kono sora ga yodonda tte ii sa
Daiji na no wa surimuita hiza de tachi
Waratte furimuita toki no kachi daro?
massara na PEEJI ni hibi no monogatari ima kara egaite boku mo kimi mo sono naka ni
itsu datte sou kanashikute me sorashita tte munashikute
sore demo kusha-kusha ni natte naitara mata FRESH MORNING
ikiru koto jitai utsukushii nee daro?
Hitotsu to shite muda na itami na do nai saa tomo ni MUSIC o
THAT’S A BEAUTIFUL
Saa kanadeyou hitori-hitori no MUSIC o
Saa sakaseyou itoshiki toki no jyuujitsu o
BEAUTIFUL
Hitotsu to shite muda na itami na do nai sa
Futatsu to shite ima aru hikari wa konai sa
BEAUTIFUL
Saa warae ONCE AGAIN fuke kanata e masu kaze
Saa warae ONCE AGAIN yuke kanata de matsu asu e
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a00271b/l009ead.html
nil - Fighting Friday Night! (english translation)
Fighting Friday Night!
Music and Lyrics: Tetsu Takano
If pressed to say whether someone's a friend or an enemy
I don’t know, so I love everyone
1, 2, 3, 4, 5, 6
Friday night
1, 2, 3, 4, 5, 6
Fighting night
If I had to say whether I like you or hate you
I don’t know, so, oh, I guess I love you
1, 2, 3, 4, 5, 6
Friday night
1, 2, 3, 4, 5, 6
Fighting night
Oh when the saints go marchin’ in!
Oh when the saints go marchin’ in!
Fighting Friday night!
Fighting Friday Night!
Teki ka mikata ka dochira ka to ieba
Wakaranai kara minna aishiteru
1, 2, 3, 4, 5, 6, FRIDAY NIGHT
1, 2, 3, 4, 5, 6, FIGHTING NIGHT
Suki ka kirai ka dochira ka to ieba
Wakaranai kara sou ka aishiteru
1, 2, 3, 4, 5, 6, FRIDAY NIGHT
1, 2, 3, 4, 5, 6, FIGHTING NIGHT
OH! WHEN THE SAINTS GO MARCHIN’ IN!
OH! WHEN THE SAINTS GO MARCHIN’ IN!
FIGHTING FRIDAY NIGHT!
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04bfaf/l018091.html
Music and Lyrics: Tetsu Takano
If pressed to say whether someone's a friend or an enemy
I don’t know, so I love everyone
1, 2, 3, 4, 5, 6
Friday night
1, 2, 3, 4, 5, 6
Fighting night
If I had to say whether I like you or hate you
I don’t know, so, oh, I guess I love you
1, 2, 3, 4, 5, 6
Friday night
1, 2, 3, 4, 5, 6
Fighting night
Oh when the saints go marchin’ in!
Oh when the saints go marchin’ in!
Fighting Friday night!
Fighting Friday Night!
Teki ka mikata ka dochira ka to ieba
Wakaranai kara minna aishiteru
1, 2, 3, 4, 5, 6, FRIDAY NIGHT
1, 2, 3, 4, 5, 6, FIGHTING NIGHT
Suki ka kirai ka dochira ka to ieba
Wakaranai kara sou ka aishiteru
1, 2, 3, 4, 5, 6, FRIDAY NIGHT
1, 2, 3, 4, 5, 6, FIGHTING NIGHT
OH! WHEN THE SAINTS GO MARCHIN’ IN!
OH! WHEN THE SAINTS GO MARCHIN’ IN!
FIGHTING FRIDAY NIGHT!
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04bfaf/l018091.html
Labels:
english,
lyrics,
nil,
romaji,
Takano Tetsu,
translation
Saturday, 14 September 2013
MO'SOME TONEBENDER - You Are Rock'n Roll (english translation)
Pretty straightforward. It's nice to do something that makes sense every now and then.
You Are Rock'n Roll
Music and Lyrics: Kazuhiro Momo
I’ve thought about a murderer’s feelings before
Because both guys that can’t stomach the thought of killing,
And hateful guys exist
But, of course, even so,
I don’t kill people
Because that’s a bad thing to do
That’s obvious, isn’t it?
That’s obvious, isn’t it?
That’s obvious, isn’t it?
That’s obvious, isn’t it?
When I feel like that, I hang an electric guitar from my shoulder,
I turn all of my amp’s knobs on full
And I strum until my fingers are covered in blood
Until I’ve forced it all out*
With just that, I feel the best
Only that is the best
That’s obvious, isn’t it?
That’s obvious, isn’t it?
That’s obvious, isn’t it?
That’s obvious, isn’t it?
If you ever think about something similar
It’s okay if you try it once
While you’re covered with and writhing in the noise
Let out a scream
Even if you’re trying to sing a delinquent’s song, it’s okay
You’ll probably see that just that feeling is the best
Only that is the best
That’s obvious, isn’t it?
That’s obvious, isn’t it?
That’s obvious, isn’t it?
That’s obvious, isn’t it?
It’s okay to rock 'n roll
It’s okay to rock 'n roll
It’s okay to rock 'n roll
It’s okay to rock 'n roll
Notes:
*Actually says “vomit/spit” it all out, but “Until I’ve puked it all out” seems a little crude
You Are Rock'n Roll
HITOGOROSHI no KIMOCHI o
Kangaeta koto ga aru n da
Ki ni kuwanai YATSU mo
Nikutarashii YATSU mo iru ni wa iru shi
Demo yappari sore de
Hito o koroshitari wa shinai sa
Datte sore wa IKENAI koto dakara
Atarimae yo ne
Atarimae yo ne
Atarimae yo ne
Atarimae yo ne
Sonna toki wa EREKI GITAA
Kata kara burasagete
ANPU no TSUMAMI zenbu FURU ni shite
Yubi chi darake ni naru made kakinarashite
Araizarai hakidashite shimau n da
Mou sore dake de kibun wa saikou
Tatta sore dake de SAIKOO
Atarimae yo ne
Atarimae yo ne
Atarimae yo ne
Atarimae yo ne
Kimi mo nita you na koto kangaeta n nara
Ichido yatte mitara ii sa
NOIZU ni mamirete no tauchimawari-nagara
Zekkyou shite
HITODENASHI no uta o utatte mitara ii sa
Tabun sore dake de kibun wa saikou
Tatta sore dake de SAIKOO
Atarimae yo ne
Atarimae yo ne
Atarimae yo ne
Atarimae yo ne
ROKKUN ROORU surya ii n da yo
ROKKUN ROORU surya ii n da yo
ROKKUN ROORU surya ii n da yo
ROKKUN ROORU surya ii n da yo
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a01331e/l00ece9.html
You Are Rock'n Roll
Music and Lyrics: Kazuhiro Momo
I’ve thought about a murderer’s feelings before
Because both guys that can’t stomach the thought of killing,
And hateful guys exist
But, of course, even so,
I don’t kill people
Because that’s a bad thing to do
That’s obvious, isn’t it?
That’s obvious, isn’t it?
That’s obvious, isn’t it?
That’s obvious, isn’t it?
When I feel like that, I hang an electric guitar from my shoulder,
I turn all of my amp’s knobs on full
And I strum until my fingers are covered in blood
Until I’ve forced it all out*
With just that, I feel the best
Only that is the best
That’s obvious, isn’t it?
That’s obvious, isn’t it?
That’s obvious, isn’t it?
That’s obvious, isn’t it?
If you ever think about something similar
It’s okay if you try it once
While you’re covered with and writhing in the noise
Let out a scream
Even if you’re trying to sing a delinquent’s song, it’s okay
You’ll probably see that just that feeling is the best
Only that is the best
That’s obvious, isn’t it?
That’s obvious, isn’t it?
That’s obvious, isn’t it?
That’s obvious, isn’t it?
It’s okay to rock 'n roll
It’s okay to rock 'n roll
It’s okay to rock 'n roll
It’s okay to rock 'n roll
Notes:
*Actually says “vomit/spit” it all out, but “Until I’ve puked it all out” seems a little crude
You Are Rock'n Roll
HITOGOROSHI no KIMOCHI o
Kangaeta koto ga aru n da
Ki ni kuwanai YATSU mo
Nikutarashii YATSU mo iru ni wa iru shi
Demo yappari sore de
Hito o koroshitari wa shinai sa
Datte sore wa IKENAI koto dakara
Atarimae yo ne
Atarimae yo ne
Atarimae yo ne
Atarimae yo ne
Sonna toki wa EREKI GITAA
Kata kara burasagete
ANPU no TSUMAMI zenbu FURU ni shite
Yubi chi darake ni naru made kakinarashite
Araizarai hakidashite shimau n da
Mou sore dake de kibun wa saikou
Tatta sore dake de SAIKOO
Atarimae yo ne
Atarimae yo ne
Atarimae yo ne
Atarimae yo ne
Kimi mo nita you na koto kangaeta n nara
Ichido yatte mitara ii sa
NOIZU ni mamirete no tauchimawari-nagara
Zekkyou shite
HITODENASHI no uta o utatte mitara ii sa
Tabun sore dake de kibun wa saikou
Tatta sore dake de SAIKOO
Atarimae yo ne
Atarimae yo ne
Atarimae yo ne
Atarimae yo ne
ROKKUN ROORU surya ii n da yo
ROKKUN ROORU surya ii n da yo
ROKKUN ROORU surya ii n da yo
ROKKUN ROORU surya ii n da yo
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a01331e/l00ece9.html
Thee Michelle Gun Elephant - Pinhead Cranberry Dance (english translation)
For a song called Pinhead Cranberry Dance, I think this makes a surprising amount of sense.
ピンヘッド・クランベリー・ダンス / Pinhead Cranberry Dance
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: Thee Michelle Gun Elephant
Wings sprouted from my back
I’m swimming in the muddy sky
At the edge of the world, 200 feet up
A rolling boogie will shake again tonight*
Wet with evening dew, I can hear the needle's crazy soda bop
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
There’s no helping it,
I’m being enchanted by the blurring, circus-coloured walls
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
In a red room, a lover’s dance
A worn-out velvet sofa laughs
My face is the colour of a ripe cranberry
A rolling boogie will shake again tonight
Wings with no feeling sprouted**
Wings sprouted from my back
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Notes:
*I'm not 100% on this line
**Or this one
ピンヘッド・クランベリー・ダンス / PINHEDDO KURANBERII DANSU
Ore no senaka ni hane ga haetanda
Nukarunda sora oyoide iru n da
Jimen SURESURE ni-hyaku FIITO de
Korogaru BUGI wa konya mo yureru
Yotsuyu ni nurete hari no kurutta
SOODA BAPPU ga kikoete iru n da
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
Doushiyou mo naku SAAKASU-iro no
Nijinda kabe ni mitorete iru n da
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
Akai heya de wa koibito no DANSU
Kasureta BIROODO SOFA ga warau
Kaoiro maru de ureta KURANBERII
Korogaru BUGI wa konya mo yureru
Kanjou no nai hane ga haetanda
Ore no senaka ni hane ga haetanda
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a0023f3/l00d631.html
ピンヘッド・クランベリー・ダンス / Pinhead Cranberry Dance
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: Thee Michelle Gun Elephant
Wings sprouted from my back
I’m swimming in the muddy sky
At the edge of the world, 200 feet up
A rolling boogie will shake again tonight*
Wet with evening dew, I can hear the needle's crazy soda bop
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
There’s no helping it,
I’m being enchanted by the blurring, circus-coloured walls
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
In a red room, a lover’s dance
A worn-out velvet sofa laughs
My face is the colour of a ripe cranberry
A rolling boogie will shake again tonight
Wings with no feeling sprouted**
Wings sprouted from my back
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Notes:
*I'm not 100% on this line
**Or this one
ピンヘッド・クランベリー・ダンス / PINHEDDO KURANBERII DANSU
Ore no senaka ni hane ga haetanda
Nukarunda sora oyoide iru n da
Jimen SURESURE ni-hyaku FIITO de
Korogaru BUGI wa konya mo yureru
Yotsuyu ni nurete hari no kurutta
SOODA BAPPU ga kikoete iru n da
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
Doushiyou mo naku SAAKASU-iro no
Nijinda kabe ni mitorete iru n da
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
Akai heya de wa koibito no DANSU
Kasureta BIROODO SOFA ga warau
Kaoiro maru de ureta KURANBERII
Korogaru BUGI wa konya mo yureru
Kanjou no nai hane ga haetanda
Ore no senaka ni hane ga haetanda
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a0023f3/l00d631.html
The Birthday - Tabarusa (english translation)
"Tabarusa" seems to be a person's name?
タバルサ / Tabarusa
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: The Birthday
Like checking a pocketwatch,
I want to open and look inside that girl’s heart
And for it to be something transparent
Like the cherry blossom-coloured flesh of a fruit
I’m searching for love
What kind of thing is it?
There’s no answer, but that girl knew
Higher than the sky
Deeper than the sea
I want to see inside you*
Even if I let out a sigh
The unpleasant feeling won’t leave my heart
Even if I let out a sigh
A pure feeling won’t be born in my heart
Tabarusa
Forced away from the center line, I ran
Cut and bruised, I fell
I laughed, covered in grass
I wonder what was so funny
But even now, I can still laugh
Even if I let out a sigh
The unpleasant feeling won’t leave my heart
Even if I let out a sigh
A pure feeling won’t be born in my heart
Tabarusa
I wonder what those grey eyes are looking at?
Tabarusa can't bear to look at me**
Like I'm a train robbery or a UFO***
Even if I let out a sigh
The unpleasant feeling won’t leave my heart
Even if I let out a sigh
A pure feeling won’t be born in my heart
Tabarusa
Tabarusa
Tabarusa
Tabarusa
Tabarusa
Tabarusa
Notes:
*Maybe like "I want to know about you" or "I want to understand you"
**, *** not sure about this part at all
タバルサ / TABARUSA
Kaichuutokei o
hiraite miru you ni
Ano ko no HAATO o hiraite mite mitai
Sakurairo no kaniku no you na
suki tootteru nanika
Ai o sagashiteru
sore ga donna mono ka
Kotae wa nai kedo
ano ko wa shitteta yo
Sora yori takaku
Umi yori fukai
Kimi no MAMA mitai na
Tameiki tsuitemo
mune kara iyanakimochi dete-yukanai
Tameiki tsuitemo
mune ni wa KIREI na kimochi umarenai
TABARUSA
SENTAARAIN o hamidashite-hashitta
Kiri-sokonete ochita
shibafu darake de warau
Nani ga anna ni tanoshikatta n darou
Ima mo waraeru kedo
Tameiki tsuitemo
mune kara iyanakimochi dete-yukanai
Tameiki tsuitemo
mune ni wa KIREI na kimochi umarenai
TABARUSA
GUREE no hitomi wa
nani o miteru n darou
TABARUSA ore ni wa
taishite mienai yo
Ressha goutou UFO seizei sore kurai
Tameiki tsuitemo
mune kara iyanakimochi dete-yukanai
Tameiki tsuitemo
mune ni wa KIREI na kimochi umarenai
TABARUSA
TABARUSA
TABARUSA
TABARUSA
TABARUSA
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c899/l013a5d.html
タバルサ / Tabarusa
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: The Birthday
Like checking a pocketwatch,
I want to open and look inside that girl’s heart
And for it to be something transparent
Like the cherry blossom-coloured flesh of a fruit
I’m searching for love
What kind of thing is it?
There’s no answer, but that girl knew
Higher than the sky
Deeper than the sea
I want to see inside you*
Even if I let out a sigh
The unpleasant feeling won’t leave my heart
Even if I let out a sigh
A pure feeling won’t be born in my heart
Tabarusa
Forced away from the center line, I ran
Cut and bruised, I fell
I laughed, covered in grass
I wonder what was so funny
But even now, I can still laugh
Even if I let out a sigh
The unpleasant feeling won’t leave my heart
Even if I let out a sigh
A pure feeling won’t be born in my heart
Tabarusa
I wonder what those grey eyes are looking at?
Tabarusa can't bear to look at me**
Like I'm a train robbery or a UFO***
Even if I let out a sigh
The unpleasant feeling won’t leave my heart
Even if I let out a sigh
A pure feeling won’t be born in my heart
Tabarusa
Tabarusa
Tabarusa
Tabarusa
Tabarusa
Tabarusa
Notes:
*Maybe like "I want to know about you" or "I want to understand you"
**, *** not sure about this part at all
タバルサ / TABARUSA
Kaichuutokei o
hiraite miru you ni
Ano ko no HAATO o hiraite mite mitai
Sakurairo no kaniku no you na
suki tootteru nanika
Ai o sagashiteru
sore ga donna mono ka
Kotae wa nai kedo
ano ko wa shitteta yo
Sora yori takaku
Umi yori fukai
Kimi no MAMA mitai na
Tameiki tsuitemo
mune kara iyanakimochi dete-yukanai
Tameiki tsuitemo
mune ni wa KIREI na kimochi umarenai
TABARUSA
SENTAARAIN o hamidashite-hashitta
Kiri-sokonete ochita
shibafu darake de warau
Nani ga anna ni tanoshikatta n darou
Ima mo waraeru kedo
Tameiki tsuitemo
mune kara iyanakimochi dete-yukanai
Tameiki tsuitemo
mune ni wa KIREI na kimochi umarenai
TABARUSA
GUREE no hitomi wa
nani o miteru n darou
TABARUSA ore ni wa
taishite mienai yo
Ressha goutou UFO seizei sore kurai
Tameiki tsuitemo
mune kara iyanakimochi dete-yukanai
Tameiki tsuitemo
mune ni wa KIREI na kimochi umarenai
TABARUSA
TABARUSA
TABARUSA
TABARUSA
TABARUSA
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c899/l013a5d.html
Thee Michelle Gun Elephant - Strawberry Garden (romaji only)
Strawberry Garden
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: Thee Michelle Gun Elephant
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
Taiyou no uragawa
Ashiato o tsukete
Sono tabi ni yoru o
Omoidaseba ii
Shuiro no hana saku
Hatake ni umeru yo
Ichigo no naru ki o
Nagamete kurasu yo
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
Go-juu-ni-ban-me no
RENGA o nagereba
Akacha ni susuketa
SHAMU-neko ni naru
Shuiro no hana saku
Hatake de moyasu yo
Ichigo no naru ki o
Moyashite kurasu yo
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
Taiyou no uragawa
Ashiato o tsukete
Sono tabi ni yoru o
Omoidaseba ii
Shuiro no hana saku
Hatake ni umeru yo
Ichigo no naru ki o
Nagamete kurasu yo
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a0023f3/l0169e4.html
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: Thee Michelle Gun Elephant
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
Taiyou no uragawa
Ashiato o tsukete
Sono tabi ni yoru o
Omoidaseba ii
Shuiro no hana saku
Hatake ni umeru yo
Ichigo no naru ki o
Nagamete kurasu yo
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
Go-juu-ni-ban-me no
RENGA o nagereba
Akacha ni susuketa
SHAMU-neko ni naru
Shuiro no hana saku
Hatake de moyasu yo
Ichigo no naru ki o
Moyashite kurasu yo
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
Taiyou no uragawa
Ashiato o tsukete
Sono tabi ni yoru o
Omoidaseba ii
Shuiro no hana saku
Hatake ni umeru yo
Ichigo no naru ki o
Nagamete kurasu yo
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
SHANLA LA LA LA LA LA LA
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a0023f3/l0169e4.html
MO'SOME TONEBENDER - Kimi to Dokomademo (romaji only)
君とどこまでも / Kimi to Dokomademo
Lyrics: Kazuhiro Momo
Music: Isamu Fujita
Me o tojite hikari o ushinatte mireba
KIREI ni mieru no ka na?
Kuruizaita sakura no hanabira ni
Boku wa sonna omoi ni torawarete shimau yo
Kono mimi o isso fusaide shimaeba
Utsukushiku kikoeru ka na?
Tori-tachi wa kokage de yorisoi-nagara
Kisetsu no otozure o utatte iru no ni
Sonna fuu ni kangaete shimau no wa
Sore wa ikenai koto ka na?
Kitto okashi na koto datte hanadewarau kedo
Kore wa zenbu haru no sei da yo
Moshi kono te ga tsuburetara todokimasu ka?
Kono ashi ga oretara tadoritsukimasu ka?
Watage ni natte soyogu kaze o tadayotte
Fuwafuwa to dokomademo
Tonde tte shimaitai yo
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a01331e/l00ece4.html
Thee Michelle Gun Elephant - Boogie (romaji only)
ブギー / Boogie
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: Thee Michelle Gun Elephant
Zureta mama de itta
Kaerimichi shiranai
Modoranai
Susumanai
Hajime kara sou datta
Kusaru KUSAREGOTO
Me no mae wa KURAKURA
FURAFURA saite
KARAKARA naita
Tsuzuiteku n darou
Zureta mama de itta
Saki yori tookatta
Hayaku mo nai
Osoku mo nai
Kami wa nobisugita
Kiranakucha
Kiranakucha
Me no mae o CHIRACHIRA
FURAFURA saite
KARAKARA naita
Kurikaesu n darou
FURAFURA saite
KARAKARA naita
Dare no sei nan darou
Nani ga nande dou da
Ketsu no kireta kaze ga
Yokogitte korogeta
Haritsuita URUSAI ga
Otonashi de mawaru n da
Tada sore kurai darou
FURAFURA saite
KARAKARA naita
Tsuzuiteku n darou
Sore de mata tsuzuiteku darou
Sore de mata kurikaesu darou
Kore wa dare no sei nan darou
Sore wa wakatteru n darou
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a0023f3/l018b4e.html
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: Thee Michelle Gun Elephant
Zureta mama de itta
Kaerimichi shiranai
Modoranai
Susumanai
Hajime kara sou datta
Kusaru KUSAREGOTO
Me no mae wa KURAKURA
FURAFURA saite
KARAKARA naita
Tsuzuiteku n darou
Zureta mama de itta
Saki yori tookatta
Hayaku mo nai
Osoku mo nai
Kami wa nobisugita
Kiranakucha
Kiranakucha
Me no mae o CHIRACHIRA
FURAFURA saite
KARAKARA naita
Kurikaesu n darou
FURAFURA saite
KARAKARA naita
Dare no sei nan darou
Nani ga nande dou da
Ketsu no kireta kaze ga
Yokogitte korogeta
Haritsuita URUSAI ga
Otonashi de mawaru n da
Tada sore kurai darou
FURAFURA saite
KARAKARA naita
Tsuzuiteku n darou
Sore de mata tsuzuiteku darou
Sore de mata kurikaesu darou
Kore wa dare no sei nan darou
Sore wa wakatteru n darou
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a0023f3/l018b4e.html
ROSSO - Sharon (romaji only)
I translated this to English before, but I don't feel very confident about what I wrote anymore, so here's just the romaji.
シャロン / SHARON
SANTA KUROOSU ga shinda asu ni
DADARIO KAMARO ga kureta
KYANDI HAIUEI amai MASHINGAN
BOODAARAIN ga nijinde kieta
KAABU o magaritaku nakatta
HANDORU kara te o hanashita
Nimoriuta ga mapputatsu ni
Hiki-sakarete ame furirasete
Fuyu no hoshi ni umaretara
SHARON mitai ni nareta ka na
Tokidoki omou yo
Tokidoki
Nee SHARON tsuki kara nukedasu
Toumei na ondo dake
Hoshii yo sore dake
Sore dake
SHARON
Chikatetsu ga utau MERODII
Daremo shiranai MERODII
Kanashii kara usagi wa shinda
Sonna koto wa wakatteta no ni
Fuyu no hoshi ni umaretara
SHARON mitai ni nareta ka na
Tokidoki omou yo tokidoki
Nee SHARON sabaku de kurasu
PINKU no KARASU aoi GARASU kuwaete
HIMAWARI e to yuku n darou
SHARON
Ano ko wa kitto PARUKO ni demo
Itte imagoro wa chapatsu to
Nemutteru darou
WANDAARANDO wa
Kono sekai ja nai tte koto o
Shitteru kara
Fuyu no hoshi ni umaretara
SHARON mitai ni nareta ka na
Tokidoki omou yo
Tokidoki
Nee SHARON tsuki kara nukedasu
Toumei na ondo dake
Hoshii yo sore dake
Sore dake
SHARON
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a031eae/l012afe.html
シャロン / SHARON
SANTA KUROOSU ga shinda asu ni
DADARIO KAMARO ga kureta
KYANDI HAIUEI amai MASHINGAN
BOODAARAIN ga nijinde kieta
KAABU o magaritaku nakatta
HANDORU kara te o hanashita
Nimoriuta ga mapputatsu ni
Hiki-sakarete ame furirasete
Fuyu no hoshi ni umaretara
SHARON mitai ni nareta ka na
Tokidoki omou yo
Tokidoki
Nee SHARON tsuki kara nukedasu
Toumei na ondo dake
Hoshii yo sore dake
Sore dake
SHARON
Chikatetsu ga utau MERODII
Daremo shiranai MERODII
Kanashii kara usagi wa shinda
Sonna koto wa wakatteta no ni
Fuyu no hoshi ni umaretara
SHARON mitai ni nareta ka na
Tokidoki omou yo tokidoki
Nee SHARON sabaku de kurasu
PINKU no KARASU aoi GARASU kuwaete
HIMAWARI e to yuku n darou
SHARON
Ano ko wa kitto PARUKO ni demo
Itte imagoro wa chapatsu to
Nemutteru darou
WANDAARANDO wa
Kono sekai ja nai tte koto o
Shitteru kara
Fuyu no hoshi ni umaretara
SHARON mitai ni nareta ka na
Tokidoki omou yo
Tokidoki
Nee SHARON tsuki kara nukedasu
Toumei na ondo dake
Hoshii yo sore dake
Sore dake
SHARON
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a031eae/l012afe.html
GLAY - Hitohira no Jiyuu (romaji only)
ひとひらの自由 / Hitohira no Jiyuu
Music and Lyrics: TAKURO
DON’T WORRY, DON’T WORRY, DON’T WORRY
MY SOUL
DON’T WORRY, DON’T WORRY, DON’T WORRY
MY FRIENDS
DON’T WORRY, DON’T WORRY, DON’T WORRY
MY FRIENDS
Inochi o kakete
Te ni ireta hazu no jiyuu
Sore demo haha no te wa doro ni mamirete
Bokura wa iwaba umareta
Kuni o owareta
Zetsubou to kibou no ma ni ma no tenshi da demo
DON’T WORRY DEAR MY SOUL. TONIGHT’S GONNA BE ALRIGHT.
Tomo ni waratteta tomo ni tatakatta kimi ga
Sotto nemuru you ni iki o tometa
Boku wa kanashikute demo naze da ka nakenakute
Tada yasuraka de aru you ni inoru bakari
HOW DO YOU SLEEP MY FRIENDS. TONIGHT’S GONNA BE ALRIGHT.
DON’T WORRY DEAR MY SOUL. TONIGHT’S GONNA BE ALRIGHT.
Nagai rekishi no ue bokura no sonzai wa
Chippoke na kawa no nagare ni tatoeru koto ga dekiru darou na
Yume o oikakete toki ni owarete
Dareka ni horete
Ai saretemo
Kokoro no okusoko de kotae o motometeru
WOW hito wa kodoku da
WOW dakara utau n darou
WOW boku wa kodoku da
WOW dakara utau n darou
Chiisa na BURANKO ni osanai kimi o nosete
Docchi ga takaku toberu ka o kisotta
Ai o koi-nagara
Yurushi o koi-nagara
Tada kimochi o komete chiisa na KISS o shita
Yuku ate ga nakatta!
Doko e mo ikenakatta!
Asa moya ni kemuru kouen futari-kiri de ite
Kisetsu-hazure no hanabi ga hora kirei da na
Dakara mou nakanaide
Nakanaide
Nakanaide
Kami wa mono iwanu hana ni sugata o kaete wa
Kokoro ni saki uzukumaru hito hagemashi-tsuzukete yuku darou
Douka kienaide
Soba ni ite
Furete zutto dakishimete
Mou sugu taiyou ga kimi o tsuresatte shimau kara
WOW hito wa kodoku da
WOW dakara utau n darou
WOW boku wa kodoku da
WOW dakara utau n darou
Subete o kakete kizuite kita kono michi o
Ima wa mada furimukazu furikaerazu ni
Subete o kakete kizuite kita kono michi o
Ima wa mada furimukazu furikaerazu ni
DON’T WORRY, DON’T WORRY, DON’T WORRY
MY SOUL
DON’T WORRY, DON’T WORRY, DON’T WORRY
MY FRIENDS
DON’T WORRY, DON’T WORRY, DON’T WORRY
MY SOUL
DON’T WORRY, DON’T WORRY, DON’T WORRY
MY FRIENDS
DON’T WORRY, DON’T WORRY, DON’T WORRY
MY SOUL
DON’T WORRY, DON’T WORRY, DON’T WORRY
MY FRIENDS
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a000670/l001259.html
Music and Lyrics: TAKURO
DON’T WORRY, DON’T WORRY, DON’T WORRY
MY SOUL
DON’T WORRY, DON’T WORRY, DON’T WORRY
MY FRIENDS
DON’T WORRY, DON’T WORRY, DON’T WORRY
MY FRIENDS
Inochi o kakete
Te ni ireta hazu no jiyuu
Sore demo haha no te wa doro ni mamirete
Bokura wa iwaba umareta
Kuni o owareta
Zetsubou to kibou no ma ni ma no tenshi da demo
DON’T WORRY DEAR MY SOUL. TONIGHT’S GONNA BE ALRIGHT.
Tomo ni waratteta tomo ni tatakatta kimi ga
Sotto nemuru you ni iki o tometa
Boku wa kanashikute demo naze da ka nakenakute
Tada yasuraka de aru you ni inoru bakari
HOW DO YOU SLEEP MY FRIENDS. TONIGHT’S GONNA BE ALRIGHT.
DON’T WORRY DEAR MY SOUL. TONIGHT’S GONNA BE ALRIGHT.
Nagai rekishi no ue bokura no sonzai wa
Chippoke na kawa no nagare ni tatoeru koto ga dekiru darou na
Yume o oikakete toki ni owarete
Dareka ni horete
Ai saretemo
Kokoro no okusoko de kotae o motometeru
WOW hito wa kodoku da
WOW dakara utau n darou
WOW boku wa kodoku da
WOW dakara utau n darou
Chiisa na BURANKO ni osanai kimi o nosete
Docchi ga takaku toberu ka o kisotta
Ai o koi-nagara
Yurushi o koi-nagara
Tada kimochi o komete chiisa na KISS o shita
Yuku ate ga nakatta!
Doko e mo ikenakatta!
Asa moya ni kemuru kouen futari-kiri de ite
Kisetsu-hazure no hanabi ga hora kirei da na
Dakara mou nakanaide
Nakanaide
Nakanaide
Kami wa mono iwanu hana ni sugata o kaete wa
Kokoro ni saki uzukumaru hito hagemashi-tsuzukete yuku darou
Douka kienaide
Soba ni ite
Furete zutto dakishimete
Mou sugu taiyou ga kimi o tsuresatte shimau kara
WOW hito wa kodoku da
WOW dakara utau n darou
WOW boku wa kodoku da
WOW dakara utau n darou
Subete o kakete kizuite kita kono michi o
Ima wa mada furimukazu furikaerazu ni
Subete o kakete kizuite kita kono michi o
Ima wa mada furimukazu furikaerazu ni
DON’T WORRY, DON’T WORRY, DON’T WORRY
MY SOUL
DON’T WORRY, DON’T WORRY, DON’T WORRY
MY FRIENDS
DON’T WORRY, DON’T WORRY, DON’T WORRY
MY SOUL
DON’T WORRY, DON’T WORRY, DON’T WORRY
MY FRIENDS
DON’T WORRY, DON’T WORRY, DON’T WORRY
MY SOUL
DON’T WORRY, DON’T WORRY, DON’T WORRY
MY FRIENDS
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a000670/l001259.html
GLAY - Real Shadow (romaji only)
Real Shadow
Music and Lyrics: TAKURO
Mayonaka sugi no houkou
Dareka no tame no REKUIEMU
“koko ni icha DAME ni naru…” tokei o kuruwasero
DON’T YOU KNOW, DON’T YOU KNOW, DON’T YOU KNOW
DON’T YOU KNOW, DON’T YOU KNOW
KARA mawaru nichijou ni
Kami ni inoru dake no kanojo wa
Kyou mo kikazari-tsuzukete
Machi no NOIZU ni tokeru
“subete o sasagete kita”
“nan demo kaiataete kita”
SHE’S SO THIRSTY
SHE’S SO THIRSTY
Surechigau hitonami
Afureru sasoi
Setsunaku amai yokubou ni
Aa ochite yuku
Kanji-aeta mama ni
Motto WAGAMAMA ni
KARAKARA no nodo o uruowaseru
Aa yogoshite kure…
WHO’S YOUR REAL SHADOW?
WHO’S YOUR REAL SHADOW?
Nijimu machi no shinkirou
Yoru ni hisomu ashura no mure
MAYBE SHE’S SO COOL,
MAYBE SHE’S SO FOOL
Kasane-au kuchibiru
Tsuranuita shisen
Tokiori miseru zetsubou no
Aa imi wa nani?
Kuruoshii hodo ni
Te o nobasu hodo ni
Kogareta yoru no hane wa mou
Aa doko ni mo nai…
Kanji-aeta mama ni
Motto WAGAMAMA ni
KARAKARA no nodo o uruowaseru
Aa yogoshite kure…
WHO’S YOUR REAL SHADOW?
WHO’S YOUR REAL SHADOW?
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a000670/l01c3d0.html
Music and Lyrics: TAKURO
Mayonaka sugi no houkou
Dareka no tame no REKUIEMU
“koko ni icha DAME ni naru…” tokei o kuruwasero
DON’T YOU KNOW, DON’T YOU KNOW, DON’T YOU KNOW
DON’T YOU KNOW, DON’T YOU KNOW
KARA mawaru nichijou ni
Kami ni inoru dake no kanojo wa
Kyou mo kikazari-tsuzukete
Machi no NOIZU ni tokeru
“subete o sasagete kita”
“nan demo kaiataete kita”
SHE’S SO THIRSTY
SHE’S SO THIRSTY
Surechigau hitonami
Afureru sasoi
Setsunaku amai yokubou ni
Aa ochite yuku
Kanji-aeta mama ni
Motto WAGAMAMA ni
KARAKARA no nodo o uruowaseru
Aa yogoshite kure…
WHO’S YOUR REAL SHADOW?
WHO’S YOUR REAL SHADOW?
Nijimu machi no shinkirou
Yoru ni hisomu ashura no mure
MAYBE SHE’S SO COOL,
MAYBE SHE’S SO FOOL
Kasane-au kuchibiru
Tsuranuita shisen
Tokiori miseru zetsubou no
Aa imi wa nani?
Kuruoshii hodo ni
Te o nobasu hodo ni
Kogareta yoru no hane wa mou
Aa doko ni mo nai…
Kanji-aeta mama ni
Motto WAGAMAMA ni
KARAKARA no nodo o uruowaseru
Aa yogoshite kure…
WHO’S YOUR REAL SHADOW?
WHO’S YOUR REAL SHADOW?
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a000670/l01c3d0.html
Thursday, 12 September 2013
THEATRE BROOK - Mabataki (english translation)
I think what I have for the chorus is okay, but those first two verses might be a little wonky.
まばたき / Blink
Music and Lyrics: Sato Taiji
The moment I blinked, I lost sight of it
There was a flash of brilliance, and my sigh became an afterimage, leaving behind a trace*
We repeat it over and over
Do you see the mistake?
Are we layering on words, taking white and calling it black?**
Well, if you want to take off from this place now, you need courage
Open the door, and take a deep breath
That's it, so you can take off from here, strengthen your resolve
Open the door, and take one step forward
The moment I blinked, I lost sight of it
There was a flash of brilliance, and my sigh became an afterimage, leaving behind a trace
Well, if you want to take off from this place now, you need courage
Open the door, and take a deep breath
That's it, so you can take off from here, strengthen your resolve
Open the door, and take one step forward
Since the night always comes on with soft steps,
If you want to meet the morning glow soon, hurry
Hurry, for tomorrow's sunrise
Well, if you want to take off from this place now, you need courage
Open the door, and take a deep breath
That's it, so you can take off from here, strengthen your resolve
Open the door, and take one step forward
Open the door
And step forward
Notes:
*,** Not sure about these lines at all
まばたき / Mabataki
Mabataki o shita shunkan ni
Miotoshiteta
Kagayaki to tameiki ga
Zanzou to natte nioi o nokosu
Kurikaesu
Sono ayamachi o mitomeru ka
Kotoba de nurikatamete shiro to kuro to iu ka
Saa ima koko o tabidatsu no wa yuuki ga iru zo
DOA o ake kuuki o ippai ni sutte
Saa ima koko o tabidatsu tame kokoro o kimero
DOA o ake ippo fumidase
Mabataki o shita shunkan ni
Miotoshiteta
Kagayaki to tameiki ga
Zanzou to natte nioi o nokosu
Saa ima koko o tabidatsu no wa yuuki ga iru zo
DOA o ake kuuki o ippai ni sutte
Saa ima koko o tabidatsu tame kokoro o kimero
DOA o ake ippo fumidase
Yoru wa itsumo shinobiashi de kuru nante
Hayaku asayake o mokaeru tame
Isoide iru sa
Isoide iru no sa
Asayake no tame
Saa ima koko o tabidatsu no wa yuuki ga iru zo
DOA o ake kuuki o ippai ni sutte
Saa ima koko o tabidatsu tame kokoro o kimero
DOA o ake ippo fumidase
DOA o akete
DOA o akete
Fumidase
Fumidase
Fumidase
Fumidase
Fumidase
Fumidase
Fumidase
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a01c971/l00530a.html
まばたき / Blink
Music and Lyrics: Sato Taiji
The moment I blinked, I lost sight of it
There was a flash of brilliance, and my sigh became an afterimage, leaving behind a trace*
We repeat it over and over
Do you see the mistake?
Are we layering on words, taking white and calling it black?**
Well, if you want to take off from this place now, you need courage
Open the door, and take a deep breath
That's it, so you can take off from here, strengthen your resolve
Open the door, and take one step forward
The moment I blinked, I lost sight of it
There was a flash of brilliance, and my sigh became an afterimage, leaving behind a trace
Well, if you want to take off from this place now, you need courage
Open the door, and take a deep breath
That's it, so you can take off from here, strengthen your resolve
Open the door, and take one step forward
Since the night always comes on with soft steps,
If you want to meet the morning glow soon, hurry
Hurry, for tomorrow's sunrise
Well, if you want to take off from this place now, you need courage
Open the door, and take a deep breath
That's it, so you can take off from here, strengthen your resolve
Open the door, and take one step forward
Open the door
And step forward
Notes:
*,** Not sure about these lines at all
まばたき / Mabataki
Mabataki o shita shunkan ni
Miotoshiteta
Kagayaki to tameiki ga
Zanzou to natte nioi o nokosu
Kurikaesu
Sono ayamachi o mitomeru ka
Kotoba de nurikatamete shiro to kuro to iu ka
Saa ima koko o tabidatsu no wa yuuki ga iru zo
DOA o ake kuuki o ippai ni sutte
Saa ima koko o tabidatsu tame kokoro o kimero
DOA o ake ippo fumidase
Mabataki o shita shunkan ni
Miotoshiteta
Kagayaki to tameiki ga
Zanzou to natte nioi o nokosu
Saa ima koko o tabidatsu no wa yuuki ga iru zo
DOA o ake kuuki o ippai ni sutte
Saa ima koko o tabidatsu tame kokoro o kimero
DOA o ake ippo fumidase
Yoru wa itsumo shinobiashi de kuru nante
Hayaku asayake o mokaeru tame
Isoide iru sa
Isoide iru no sa
Asayake no tame
Saa ima koko o tabidatsu no wa yuuki ga iru zo
DOA o ake kuuki o ippai ni sutte
Saa ima koko o tabidatsu tame kokoro o kimero
DOA o ake ippo fumidase
DOA o akete
DOA o akete
Fumidase
Fumidase
Fumidase
Fumidase
Fumidase
Fumidase
Fumidase
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a01c971/l00530a.html
Wednesday, 11 September 2013
SNAKE ON THE BEACH - LADY HOLLYWOOD (romaji only)
LADY HOLLYWOOD
Music and Lyrics: Chiba Yusuke
Ano ko no namae HARIUODDO
Itsumo uso-bakka tsuiteru
KIRAKIRA to kikazatte
Me ga CHIKACHIKA shichau ze
“donna toki mo jibun o wasurenaide itai no
Datte kono yo wa fushigi-sugiru kara”
DANSU NANBAA kakareba
JUKUBOKKUSU ni kajiritsuku
Kuroi WANPIISU yurete
Minna omae ni kugizuke sa
“nani ga tarinai no ka
Chitto mo wakaranai no
Dakara atashi o motto narashite yo”
Omae wa yume o motanai
Kanashiku-naru dake dakara
Dakedo hakuchou ga kuru
Kono kisetsu dake wa matteru
“Itsuka watashi mo hane hirogete tonde-yuku no
Muri na no wa wakatteru kedo
Dou shiyou mo nai no sore wa”
Ano ko no namae HARIUODDO
Itsumo uso-bakka tsuiteru
KIRAKIRA to kikazatte
Me ga CHIKACHIKA shichau ze
Dakedo daremo ga sonna omae no koto ga suki sa
Yasei ni mo niteru you na
Junsui na onna dakara
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a056d8a/l02a4f9.html
Music and Lyrics: Chiba Yusuke
Ano ko no namae HARIUODDO
Itsumo uso-bakka tsuiteru
KIRAKIRA to kikazatte
Me ga CHIKACHIKA shichau ze
“donna toki mo jibun o wasurenaide itai no
Datte kono yo wa fushigi-sugiru kara”
DANSU NANBAA kakareba
JUKUBOKKUSU ni kajiritsuku
Kuroi WANPIISU yurete
Minna omae ni kugizuke sa
“nani ga tarinai no ka
Chitto mo wakaranai no
Dakara atashi o motto narashite yo”
Omae wa yume o motanai
Kanashiku-naru dake dakara
Dakedo hakuchou ga kuru
Kono kisetsu dake wa matteru
“Itsuka watashi mo hane hirogete tonde-yuku no
Muri na no wa wakatteru kedo
Dou shiyou mo nai no sore wa”
Ano ko no namae HARIUODDO
Itsumo uso-bakka tsuiteru
KIRAKIRA to kikazatte
Me ga CHIKACHIKA shichau ze
Dakedo daremo ga sonna omae no koto ga suki sa
Yasei ni mo niteru you na
Junsui na onna dakara
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a056d8a/l02a4f9.html
Saturday, 7 September 2013
POSSIBILITY - Yume Hana (english translation)
夢花 / Dream Flower
Lyrics: 43K, EIG
Music: HAYATO, SHIMADA, kazu-o
Your eyes say goodbye to tears
Plant the seed of a smile
And rainy days will be a memory
Sunshine makes rainbows
Oh yeah
Held in your heart, one flower
Cry, and then let the tears dry up
Endless trip for dream again*
Starting over on your bare feet
Your eyes say goodbye to tears
Plant the seed of a smile
And rainy days will be a memory
Sunshine makes rainbows
Oh yeah
The rain returns to the ground
And goes through roots
That’s how flowers bloom**
Even if it’s clumsy
Oh yeah
Dreams don’t have to wither yet
So not one of them is useless
Even if the future that you will paint one day is not a success
And the wind that blows against you is merciless
Everyone has failures
Those tears too will one day help you to grow***
It’s not too late
Now, your body is strong
You’re covered with scars, but continue as you are
Hey, don’t be afraid
That’s right, overcome your sadness
Live your life for yourself
Make the flower of your dream bloom in your own colour
Your eyes say goodbye to tears
Plant the seed of a smile
And rainy days will be a memory
Sunshine makes rainbows
Oh yeah
The rain returns to the ground
And goes through roots
That’s how flowers bloom
Even if it’s clumsy
Oh yeah
Oh Oh Oh
Notes:
*It says this in English, and I’m not really sure how to rephrase it
**Lit. “That’s the theory of how flowers bloom”
***Lit. “Those tears too will one day become fertilizer”, but that sounds kind of unpleasant in English
夢花 / Yume Hana
Namida BAIBAI YOUR EYES
egao saibai
RAINY DAY WAS MEMORY
SUNSHINE MAKES RAINBOW OH YEAH
Mune ni idaita
Ichi rin no FLOWER
Naite karashite
ENDLESS TRIP FOR DREAM AGAIN
Hadashi de
STARTING OVER
Namida BAIBAI YOUR EYES
egao saibai
RAINY DAY WAS MEMORY
SUNSHINE MAKES RAINBOW OH YEAH
Ame wa tsuchi ni kaette
Ne o tootte
Hana o sakasu THEORY
Fukakkou datte
OH YEAH
yume wa mada karecha nai sa nani hitotsu muda na koto nante nai sa
itsuka no egaita mirai wa koujanai
fukitsukeru kaze wa yousha nai
demo tsumazuku koto wa dare ni demo aru
sono namida mo itsuka wa koyashi ni naru
imasara ja nai ima karada sou
kizu darake demo kimi wa sono mama de
HEY DON’T BE AFRAID
Kanashimi o
Saa norikoete
YOUR LIFE FOR YOURSELF
Kimi iro ni sakase yume hana
Namida BAIBAI YOUR EYES
egao saibai
RAINY DAY WAS MEMORY
SUNSHINE MAKES RAINBOW OH YEAH
Ame wa tsuchi ni kaette
Ne o tootte
Hana o sakasu THEORY
Fukakkou datte
OH YEAH
OH OH OH
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c589/l00ee1e.html
Lyrics: 43K, EIG
Music: HAYATO, SHIMADA, kazu-o
Your eyes say goodbye to tears
Plant the seed of a smile
And rainy days will be a memory
Sunshine makes rainbows
Oh yeah
Held in your heart, one flower
Cry, and then let the tears dry up
Endless trip for dream again*
Starting over on your bare feet
Your eyes say goodbye to tears
Plant the seed of a smile
And rainy days will be a memory
Sunshine makes rainbows
Oh yeah
The rain returns to the ground
And goes through roots
That’s how flowers bloom**
Even if it’s clumsy
Oh yeah
Dreams don’t have to wither yet
So not one of them is useless
Even if the future that you will paint one day is not a success
And the wind that blows against you is merciless
Everyone has failures
Those tears too will one day help you to grow***
It’s not too late
Now, your body is strong
You’re covered with scars, but continue as you are
Hey, don’t be afraid
That’s right, overcome your sadness
Live your life for yourself
Make the flower of your dream bloom in your own colour
Your eyes say goodbye to tears
Plant the seed of a smile
And rainy days will be a memory
Sunshine makes rainbows
Oh yeah
The rain returns to the ground
And goes through roots
That’s how flowers bloom
Even if it’s clumsy
Oh yeah
Oh Oh Oh
Notes:
*It says this in English, and I’m not really sure how to rephrase it
**Lit. “That’s the theory of how flowers bloom”
***Lit. “Those tears too will one day become fertilizer”, but that sounds kind of unpleasant in English
夢花 / Yume Hana
Namida BAIBAI YOUR EYES
egao saibai
RAINY DAY WAS MEMORY
SUNSHINE MAKES RAINBOW OH YEAH
Mune ni idaita
Ichi rin no FLOWER
Naite karashite
ENDLESS TRIP FOR DREAM AGAIN
Hadashi de
STARTING OVER
Namida BAIBAI YOUR EYES
egao saibai
RAINY DAY WAS MEMORY
SUNSHINE MAKES RAINBOW OH YEAH
Ame wa tsuchi ni kaette
Ne o tootte
Hana o sakasu THEORY
Fukakkou datte
OH YEAH
yume wa mada karecha nai sa nani hitotsu muda na koto nante nai sa
itsuka no egaita mirai wa koujanai
fukitsukeru kaze wa yousha nai
demo tsumazuku koto wa dare ni demo aru
sono namida mo itsuka wa koyashi ni naru
imasara ja nai ima karada sou
kizu darake demo kimi wa sono mama de
HEY DON’T BE AFRAID
Kanashimi o
Saa norikoete
YOUR LIFE FOR YOURSELF
Kimi iro ni sakase yume hana
Namida BAIBAI YOUR EYES
egao saibai
RAINY DAY WAS MEMORY
SUNSHINE MAKES RAINBOW OH YEAH
Ame wa tsuchi ni kaette
Ne o tootte
Hana o sakasu THEORY
Fukakkou datte
OH YEAH
OH OH OH
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c589/l00ee1e.html
Labels:
43K,
EIG,
english,
lyrics,
POSSIBILITY,
romaji,
translation
POSSIBILITY - Sayonara (english translation)
サヨナラ / Goodbye
Lyrics: 43K, EIG
Music: HAYATO, SHIMADA, kazu-o
It can’t be goodbye*
You were everything to me
If my wish were to come true,
I’d want to feel you sleeping beside me**
Goodbye
(43K)
Leaning against your shoulder, I fall asleep
When I wake up, you’ve left the room
(EIG)
Now that I can’t hear that kind voice saying “I’m home” and “Goodnight”
The one-room entranceway and this single bed can both feel so wide
Every night I hold my cellphone tightly, waiting for a call from you
Well, in our pictures, even now, we can still smile
It can’t be goodbye
You were everything to me
If my wish were to come true,
I’d want to feel you sleeping beside me
Goodbye
(43K)
Holding hands, we walked in Enoshima
Your footprints alone vanished in the waves
(EIG)
Ah, that day on the beach we ran around in circles, laughing like children
Standing together with my arm on your shoulder, we bathed in the sun
We competed, showing off our tans
I truly loved you
And I wanted to tell you once more
But this voice can’t reach
And we can’t go back to that day
It can’t be goodbye
You were everything to me
If my wish were to come true,
I’d want to feel you sleeping beside me
Goodbye
(43K)
Leaving behind just my memories, you discreetly slip away
I yearn for you (Your cigarettes and dirty shirts too)
I yearn for you (And your long, thin fingers too)
Still, I search for you
How many seasons will need to pass before I can make my heart reset?
You’re dear to me (Your slightly cracked voice too)
You’re dear to me (Your soft lips too)
I just want to see you
I want to see you...
It can’t be goodbye
You were everything to me
If I close my eyes, you're still laughing
I won’t forget the days I spent loving you
If I were reborn, I wonder if I would love you again…
Notes:
*Or maybe something like "I can't say goodbye"?
**Not sure about this
One thing I really like about POSSIBILITY is that their raps have the same overarching theme, and there's a strong feeling of unity about the verses. A lot of rappers sort of break a song up into a bunch of little solo performances that are completely unrelated without the music, but the images in EIG and 43K's raps seem like two slightly different halves of the same whole.
Like 43K brings up an image of leaning against someone's shoulder, and then EIG uses a word that means to stand shoulder-to-shoulder. Or 43K talks about footprints in the sand being washed away and then EIG's verse is about running around on the beach. I think there's something really beautiful about that.
サヨナラ / SAYONARA
Sayonara nante dekinai
Anata ga subete deshita
Negai ga kanau nara
Anata o kanjite nemuritai
Sayonara
(43K)
Anata no kata ni motare
Nemuri ni tsuku watashi o
Okosanu you ni
Anata wa
Heya o deta no
(EIG)
WANRUUMU no genkan mo
Kono SHINGURU BEDDO mo hiroku kanjiteru no
“Tadaima” “Oyasumi” no yasashii koe mo
Ima wa kikoenai no
Maiban keitai o nigirishime
Anata kara no chakushin matteru
Shashin no naka jaa futari
Ima mo waratteru
Sayonara nante dekinai
Anata ga subete deshita
Negai ga kanau nara
Anata o kanjite nemuritai
Sayonara
(43K)
Anata to te o tsunaide
Aruita ano Enoshima
Anata no ashiato dake
Nami de kieta no
(EIG)
Sou
Ano hi namiuchigiwa
Waratte hashaida
Maru de futari kodomo mitai ni
Katayoseai yuuhi abite
Hiyake ato o misekurabete
Hontou ni aishitemashita
Mou ichido tsutaetakatta
Kono koe todokanai
Ano hi wa mou modoranai
Sayonara nante dekinai
Anata ga subete deshita
Nagai ga kanau nara
Anata o kanjite nemuritai
(43K, EIG lines in {})
Omoide dake o nokoshite inaku naru nante ZURUI wa
Koishikute {TABAKO kusai SHATSU mo} koishikute {hosoku nagai yubi mo}
Mada anata o
Sagasu no
Dore hodo kisetsu ga sugireba kokoro wa RISETTO sareru no
Itoshikute {sukoshi kasureta koe mo}
Itoshikute {yawarakai kuchibiru mo}
{Tada anata ni}
Aitai no
Aitai no
(43K)
Sayonara nante dekinai
Anata ga subete deshita
Hitomi o tojireba
Anata ga waratteru no
Wasurenai
Anata o aishi
Futari de sugoshita hibi
Mou ichido umaretemo
Anata o aisu deshou
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c589/l01e18f.html
Lyrics: 43K, EIG
Music: HAYATO, SHIMADA, kazu-o
It can’t be goodbye*
You were everything to me
If my wish were to come true,
I’d want to feel you sleeping beside me**
Goodbye
(43K)
Leaning against your shoulder, I fall asleep
When I wake up, you’ve left the room
(EIG)
Now that I can’t hear that kind voice saying “I’m home” and “Goodnight”
The one-room entranceway and this single bed can both feel so wide
Every night I hold my cellphone tightly, waiting for a call from you
Well, in our pictures, even now, we can still smile
It can’t be goodbye
You were everything to me
If my wish were to come true,
I’d want to feel you sleeping beside me
Goodbye
(43K)
Holding hands, we walked in Enoshima
Your footprints alone vanished in the waves
(EIG)
Ah, that day on the beach we ran around in circles, laughing like children
Standing together with my arm on your shoulder, we bathed in the sun
We competed, showing off our tans
I truly loved you
And I wanted to tell you once more
But this voice can’t reach
And we can’t go back to that day
It can’t be goodbye
You were everything to me
If my wish were to come true,
I’d want to feel you sleeping beside me
Goodbye
(43K)
Leaving behind just my memories, you discreetly slip away
I yearn for you (Your cigarettes and dirty shirts too)
I yearn for you (And your long, thin fingers too)
Still, I search for you
How many seasons will need to pass before I can make my heart reset?
You’re dear to me (Your slightly cracked voice too)
You’re dear to me (Your soft lips too)
I just want to see you
I want to see you...
It can’t be goodbye
You were everything to me
If I close my eyes, you're still laughing
I won’t forget the days I spent loving you
If I were reborn, I wonder if I would love you again…
Notes:
*Or maybe something like "I can't say goodbye"?
**Not sure about this
One thing I really like about POSSIBILITY is that their raps have the same overarching theme, and there's a strong feeling of unity about the verses. A lot of rappers sort of break a song up into a bunch of little solo performances that are completely unrelated without the music, but the images in EIG and 43K's raps seem like two slightly different halves of the same whole.
Like 43K brings up an image of leaning against someone's shoulder, and then EIG uses a word that means to stand shoulder-to-shoulder. Or 43K talks about footprints in the sand being washed away and then EIG's verse is about running around on the beach. I think there's something really beautiful about that.
サヨナラ / SAYONARA
Sayonara nante dekinai
Anata ga subete deshita
Negai ga kanau nara
Anata o kanjite nemuritai
Sayonara
(43K)
Anata no kata ni motare
Nemuri ni tsuku watashi o
Okosanu you ni
Anata wa
Heya o deta no
(EIG)
WANRUUMU no genkan mo
Kono SHINGURU BEDDO mo hiroku kanjiteru no
“Tadaima” “Oyasumi” no yasashii koe mo
Ima wa kikoenai no
Maiban keitai o nigirishime
Anata kara no chakushin matteru
Shashin no naka jaa futari
Ima mo waratteru
Sayonara nante dekinai
Anata ga subete deshita
Negai ga kanau nara
Anata o kanjite nemuritai
Sayonara
(43K)
Anata to te o tsunaide
Aruita ano Enoshima
Anata no ashiato dake
Nami de kieta no
(EIG)
Sou
Ano hi namiuchigiwa
Waratte hashaida
Maru de futari kodomo mitai ni
Katayoseai yuuhi abite
Hiyake ato o misekurabete
Hontou ni aishitemashita
Mou ichido tsutaetakatta
Kono koe todokanai
Ano hi wa mou modoranai
Sayonara nante dekinai
Anata ga subete deshita
Nagai ga kanau nara
Anata o kanjite nemuritai
(43K, EIG lines in {})
Omoide dake o nokoshite inaku naru nante ZURUI wa
Koishikute {TABAKO kusai SHATSU mo} koishikute {hosoku nagai yubi mo}
Mada anata o
Sagasu no
Dore hodo kisetsu ga sugireba kokoro wa RISETTO sareru no
Itoshikute {sukoshi kasureta koe mo}
Itoshikute {yawarakai kuchibiru mo}
{Tada anata ni}
Aitai no
Aitai no
(43K)
Sayonara nante dekinai
Anata ga subete deshita
Hitomi o tojireba
Anata ga waratteru no
Wasurenai
Anata o aishi
Futari de sugoshita hibi
Mou ichido umaretemo
Anata o aisu deshou
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c589/l01e18f.html
Labels:
43K,
EIG,
english,
lyrics,
POSSIBILITY,
romaji,
translation
The Birthday - Nazeka Kyou wa (english translation)
This one doesn't make much sense. Not sure if it's my sketchy Japanese skills, or just Chiba being Chiba.
なぜか今日は / Somehow, Today
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: The Birthday
Sunday, Shinjuku fishnet tights
On the way home from the supermarket
A smiling blonde with a baby carriage and shorts on Bird Day*
My friend flies a black bicycle
The shy driver is always gazing at the sky
Somehow, today I feel things like murder can’t happen
But, on the other hand, I also feel like something will
The crying mascara ground
Hey, smile
That’s it, stand up
It’s time for an afternoon snack
Shall we go to eat something sweet?
Somehow, today I feel things like murder can’t happen
But, on the other hand, I also feel like something will
Something today
But surely today
But something today
But surely today
Cinderella grew wings and took off
She keeps forgetting her shoes, but she’s happy
Somehow, today I feel things like murder can’t happen
But, on the other hand, I also feel like something will
Something today
But surely today
But something today
But surely today
La la la my humming melted into the sky
La la la my humming disappeared into the sky
Notes:
*"Bird Day"?
なぜか今日は / Nazeka Kyou wa
SUNDAY shinjuku amitaitsu
SUUPAAMAAKETTO no kaeri
Ubaguruma SHOOTOPANTSU tori no ichi SUMAIRU na BURONDO
Ore no tomodachi kuroi jitensha kazakiru
Kamoku na untensha wa zutto sora o nagamete iru
Nazeka kyou wa satsujin nante okoranai ki ga suru
Dakedo uragawa ni wa nanika ga aru ki mo suru demo
Naiteru MASUKARA jibeta waratte yo saa tatte
Oyatsu no jikan da amai mondemo kui ni ikou
Nazeka kyou wa satsujin nante okoranai ki ga suru
Dakedo uragawa ni wa nanika ga aru ki mo suru demo
Nanka kyou wa demo
kitto kyou wa demo
nanka kyou wa
demo kitto kyou wa
SHINDERERA ni hane ga haete tobitattetta
KUTSU wa wasureppanashi demo shiawase datte
Nazeka kyou wa satsujin nante okoranai ki ga suru
Dakedo uragawa ni wa nanika ga aru ki mo suru demo
Nanka kyou wa demo
kitto kyou wa demo
nanka kyou wa
demo kitto kyou wa
RA RA RA hanauta sora ni toketa
RA RA RA hanauta sora ni kieta
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c899/l02496b.html
なぜか今日は / Somehow, Today
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: The Birthday
Sunday, Shinjuku fishnet tights
On the way home from the supermarket
A smiling blonde with a baby carriage and shorts on Bird Day*
My friend flies a black bicycle
The shy driver is always gazing at the sky
Somehow, today I feel things like murder can’t happen
But, on the other hand, I also feel like something will
The crying mascara ground
Hey, smile
That’s it, stand up
It’s time for an afternoon snack
Shall we go to eat something sweet?
Somehow, today I feel things like murder can’t happen
But, on the other hand, I also feel like something will
Something today
But surely today
But something today
But surely today
Cinderella grew wings and took off
She keeps forgetting her shoes, but she’s happy
Somehow, today I feel things like murder can’t happen
But, on the other hand, I also feel like something will
Something today
But surely today
But something today
But surely today
La la la my humming melted into the sky
La la la my humming disappeared into the sky
Notes:
*"Bird Day"?
なぜか今日は / Nazeka Kyou wa
SUNDAY shinjuku amitaitsu
SUUPAAMAAKETTO no kaeri
Ubaguruma SHOOTOPANTSU tori no ichi SUMAIRU na BURONDO
Ore no tomodachi kuroi jitensha kazakiru
Kamoku na untensha wa zutto sora o nagamete iru
Nazeka kyou wa satsujin nante okoranai ki ga suru
Dakedo uragawa ni wa nanika ga aru ki mo suru demo
Naiteru MASUKARA jibeta waratte yo saa tatte
Oyatsu no jikan da amai mondemo kui ni ikou
Nazeka kyou wa satsujin nante okoranai ki ga suru
Dakedo uragawa ni wa nanika ga aru ki mo suru demo
Nanka kyou wa demo
kitto kyou wa demo
nanka kyou wa
demo kitto kyou wa
SHINDERERA ni hane ga haete tobitattetta
KUTSU wa wasureppanashi demo shiawase datte
Nazeka kyou wa satsujin nante okoranai ki ga suru
Dakedo uragawa ni wa nanika ga aru ki mo suru demo
Nanka kyou wa demo
kitto kyou wa demo
nanka kyou wa
demo kitto kyou wa
RA RA RA hanauta sora ni toketa
RA RA RA hanauta sora ni kieta
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c899/l02496b.html
The Birthday - 2byou (english translation)
It's a very straightforward song, so I think this is fairly accurate.
2秒 / Two Seconds
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: The Birthday
Once, I had a problem
Once, I
But, if it’s now, because it’s with you; let’s love each other
Even if it’s only for two seconds
Once, I forgot a problem
Once, I
Once, I caused a problem
Once, I
But, if it’s now, because it’s with you; let’s love each other
Even if it’s only for two seconds
If it’s only two seconds
If it’s only two seconds
If it’s only two seconds
If it’s only two seconds
If it’s only two seconds
If it’s only two seconds
If it’s only two seconds
Once, I had a problem
Once, I
But, if it’s now, because it’s with you, let’s love each other
Even if it’s only for two seconds
If it’s only two seconds
If it’s only two seconds
If it’s only two seconds
If it’s only two seconds
2秒 / 2byou
Katsute ore mondai o kaketeta katsute ore
Dakedo ima nara omae to datte aishiaeruze
Nibyou dake nara
Katsute ore mondai wo wasureteta katsute ore
Katsute ore mondai wo okoshiteta katsute ore
Dakedo ima nara omae to datte aishiaeruze nibyou dake nara
Nibyou dake nara nibyou dake nara
Nibyou dake nara nibyou dake nara
Nibyou dake nara nibyou dake nara
Nibyou dake nara
Katsute ore mondai o kaketeta katsute ore
Dakedo ima nara omae to datte aishiaeruze nibyou dake nara
Nibyou dake nara nibyou dake nara
Nibyou dake nara nibyou dake nara
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c899/l024969.html
2秒 / Two Seconds
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: The Birthday
Once, I had a problem
Once, I
But, if it’s now, because it’s with you; let’s love each other
Even if it’s only for two seconds
Once, I forgot a problem
Once, I
Once, I caused a problem
Once, I
But, if it’s now, because it’s with you; let’s love each other
Even if it’s only for two seconds
If it’s only two seconds
If it’s only two seconds
If it’s only two seconds
If it’s only two seconds
If it’s only two seconds
If it’s only two seconds
If it’s only two seconds
Once, I had a problem
Once, I
But, if it’s now, because it’s with you, let’s love each other
Even if it’s only for two seconds
If it’s only two seconds
If it’s only two seconds
If it’s only two seconds
If it’s only two seconds
2秒 / 2byou
Katsute ore mondai o kaketeta katsute ore
Dakedo ima nara omae to datte aishiaeruze
Nibyou dake nara
Katsute ore mondai wo wasureteta katsute ore
Katsute ore mondai wo okoshiteta katsute ore
Dakedo ima nara omae to datte aishiaeruze nibyou dake nara
Nibyou dake nara nibyou dake nara
Nibyou dake nara nibyou dake nara
Nibyou dake nara nibyou dake nara
Nibyou dake nara
Katsute ore mondai o kaketeta katsute ore
Dakedo ima nara omae to datte aishiaeruze nibyou dake nara
Nibyou dake nara nibyou dake nara
Nibyou dake nara nibyou dake nara
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c899/l024969.html
The Birthday - Namida ga Koboresou (english translation)
涙がこぼれそう / The Tears Seem to Overflow
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: The Birthday
I searched for the phone
I’ve got to ask that girl
Where am I now?
On a night that seemed broken, I fell in the rotary*
Blood and iron mixed
Somehow, the taste was a bit nostalgic
From the asphalt, I could hear the London punk
I didn’t want to stand up, and said I didn’t care what happened to me
From the seemingly overflowing tears, a love call
A love call to that girl
With a sidelong glance, I saw a fox and a mole kissing
What is pure?
Someone tell me
From the seemingly overflowing tears, a love call
A love call to that girl
Is something wrong?
I don’t know
I don’t want to ask
One of my shoes disappeared somewhere
What should I do?
Where should I go?
But hey,
Honestly
Really
Morning comes and the crow mother and child call out together
I become a little happier and stand up
From the seemingly overflowing tears, a love call
A love call to that girl
From the seemingly overflowing tears, a love call
A love call to that girl
Notes:
* I don't know what exactly he means by a "rotary", but that's definitely what it says. It seems to be a place he fell/fainted in.
涙がこぼれそう / Namida ga Koboresou
Denwa sagashita
Ano ko ni kikanakucha
Ore sa ima doko?
Kowaresou na yoru ROUTARII ni taoreteta
Chi to tetsu majitta
Dokoka sukoshi natsukashii aji
ASUFARUTO kara RONDON PANKU kikoeteta
Tachitaku nakatta dou ni de mo nareba ii tte
Namida ga koboresou de RABUKOORU
Ano ko ni RABUKOORU
Kitsune to mogura kisu shiteru yokome de miru
Junsui tte nani?
Dareka ore ni oshiete yo
Namida ga koboresou de RABUKOORU
Ano ko ni RABUKOORU
Nani ga doushita no
Wakannai
Kikitaku nai
Kutsu ga katahou
Dokka ni kieta
Ore wa dou suru
Doko ni yukou
Demo ne
Hontou wa
Hontou wa
Asa ni natteta karasu no oyako yobiatteru
Ore wa chotto dake ureshiku natte tachiagaru
Namida ga koboresou de RABUKOORU
Ano ko ni RABUKOORU
Namida ga koboresou de RABUKOORU
Ano ko ni RABUKOORU
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c899/l013e5e.html
MO'SOME TONEBENDER - Cheeseburger (romaji only)
Cheeseburger
Music and Lyrics: Kazuhiro Momo
Magarikado de docchi ni iku no ka
KOIN o nagete kimeru n da
Ura ka omote sono mannaka no FENSU o koete mitai kedo
Doo ni kashite etai no shirenai munasawagi o yattsukete
ZUKKU no himo KITSUku musundara
Kanaami ni te o kaketa n da
Jinsei nante SHARARARA CHIIZUBAAGAA to issho sa
Sore-ppoku kikoeru daro? Sou KOKORO no mochiyou sa
KYANDII demo PIINATSU demo kamawanai kedo
Dekkai FENSU norikoete mukou gawa made iku n da
Jinsei nante SHARARARA KUKII mitai na mon sa
Sonna ki ga shite kuru daro? Sou KOKORO no mochiyou sa
JYAMUPAN demo MASHUMARO demo kamawanai kedo
Dekkai FENSU norikoete mukou gawa made ikou
SAIDAA demo KOKONATTSU demo PURIN demo ii yo
Dekkai FENSU norikoete mukou gawa made iku n da
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a01331e/l00ecef.html
MO'SOME TONEBENDER - Have You Ever Seen the Stars? (romaji only)
Have You Ever Seen the Stars?
Lyrics: Kazuhiro Momo
Music: Isamu Fujita
Tegakari NASHI de MERODII o kuchizusande
KARASU ga KAA tte sore ni HAMINGU tsuketa
Densha wa GAGAGA tte BEESU o hiiteru mitai de
Waruku mo nai ka
Daremo karemo ga kitto
Hoshi no nai sora miagete
Zutto sagashiteru n da
Soitsu o
Nani yatte n da
BEESUBOORU SUTAA
Me no sameru you na ippatsu
Koko made tobashite okure yo
SHUURU na kidoriya wa kyou mo kawaite iru no sa
Getsuyou no gogo ni uradoori o erabu kara
Tsukaisute no monogatari
Tarinai kyakuhonka
RISAIKURU tte ittemo
Sousou tsukai MON ni naru hazu mo nai
Daremo karemo ga konya
Hoshi no nai sora miagete
Rashinban no arika o sagashiteru yo
Nani yatte n da ROKKUN ROORU SUTAA
Hamidashi mono no BURUUSU o furueru yoru ni kakinarashite
SHIBIRE sasete tooku made tsurete tte okure yo
Yomi-sashi no denkipon no naka ni kaite atta you na
Sonna koto ga itsuka HONTO ni
Surikireta REKOODO
Gakuya no kabe no rakugaki
kuchiPAKU no TEREBI SHOO
Sonna mono wa hitsuyou nai yo
Sawagashii mainichi o
Kuuzenzetsugo no hibi o
Mada mita koto no nai you na sekai o
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a01331e/l0046c9.html
RHYMESTER - ONCE AGAIN (romaji only)
ONCE AGAIN
Lyrics: Utamaru, Mummy-D
Music: BACHLOGIC
(Utamaru)
Gozenreiji hizuke no kawaru shunkan ameagari no reiki
Kanji-nagara chikau mata RIBENJI
kigatsukeba jinsei mo kouhan no PEEJI
Na no ni imada HANPA na SUTEEJI
toki ni wa teitaku kuracchimau DAMEEJI
Maru de itsuka tsukau yotei no MAIREEJI
mitai ni hitasura tamekomu DEKAI IMEEJI
Dare no sei ni mo dekinee shi, shitaku nee
“yume” betsumei “noroi” de mune ga itakute
Me samase tte seiron mimi ga itakute
ii toshi koite sakiiki wa mikakutei
Kitto eiga ya manga no mi-sugi
amai KOTOBA kiki-sugi de, jikan no mi-sugi
GAKI no suki sou na koto bakka yamitsuki
kono otoko, kodaimousou ka ni tsuki
Kujikenasa wa ijou hotondo BYOUKI
ZERO kara SUTAATO wa issho nimotsu wa houki
Ushinau mon wa saishou eru hou ga ookii
Zaisan wa yuitsu saisho ni idaita douki
Kibun wa YAKE ni TOU ga tatta RUUKIIZU gozenreiji atarashii hi no kuuki
ORE wa furugi da ga araitate no BURU JIINZU sono DOA o hiraite
Furishiboru yuuki
Kaze wa mata fuku
Kizukanai nara kazashi na hitosashiyubi o
Hi wa mata noboru
Yukkuri to kesshite tateru na ore ni sono nakayubi o
Kaze wa mata fuku
Kizukanai nara kazashi na hitosashiyubi o
Hi wa mata noboru
Yukkuri to kesshite tateru na ore ni sono nakayubi o
(Mummy-D)
Kimi no shiranai ORE no rekishi
ORE no shiranai kimi no keshiki
Tsunageru no wa kono TAFU naru RIZUMU datte shinjite mata PEN o toru
Kami ni nijimu kuroi shoudou ga yosoiki no BEBE kita shouzouga
Natte shimawanai uchi ni ongaku ni kaeyou
GRAY na NOTE ni inochi ataeyou
Migikata-agari no jinsei nante sou tsuzukya shinai sa
ORE no senaka osu kaze ga toki ni hoo o naguru tsubure-chimae to
ORE wa namami no mama de sore ni taeta
Itsuka namami no mama no KIMI ni aeta
KIMI wa namami no koe de home-tataeta
ORE wa namami no koe de soitsu ni kotaeta
Iya, kotaete-ikitai n da
Iya, iya, kotae na de arya shinai n da
Arigatou MY MAN
Arigatou MY HATERS
Kono ashi de tachi-agare sou da ze
Saa, torimodose sono RAFUNESU misetsu tsukero sono TAFUNESU
Kodoku no hate ni ukanda FUREEZU wa
THREE TIMES, TWICE, ONCE AGAIN!!
Kaze wa mata fuku
Kizukanai nara kazashi na hitosashiyubi o
Hi wa mata noboru
Yukkuri to kesshite tateru na ore ni sono nakayubi o
Kaze wa mata fuku
Kizukanai nara kazashi na hitosashiyubi o
Hi wa mata noboru
Yukkuri to kesshite tateru na ore ni sono nakayubi o
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a004a57/l01c172.html
Lyrics: Utamaru, Mummy-D
Music: BACHLOGIC
(Utamaru)
Gozenreiji hizuke no kawaru shunkan ameagari no reiki
Kanji-nagara chikau mata RIBENJI
kigatsukeba jinsei mo kouhan no PEEJI
Na no ni imada HANPA na SUTEEJI
toki ni wa teitaku kuracchimau DAMEEJI
Maru de itsuka tsukau yotei no MAIREEJI
mitai ni hitasura tamekomu DEKAI IMEEJI
Dare no sei ni mo dekinee shi, shitaku nee
“yume” betsumei “noroi” de mune ga itakute
Me samase tte seiron mimi ga itakute
ii toshi koite sakiiki wa mikakutei
Kitto eiga ya manga no mi-sugi
amai KOTOBA kiki-sugi de, jikan no mi-sugi
GAKI no suki sou na koto bakka yamitsuki
kono otoko, kodaimousou ka ni tsuki
Kujikenasa wa ijou hotondo BYOUKI
ZERO kara SUTAATO wa issho nimotsu wa houki
Ushinau mon wa saishou eru hou ga ookii
Zaisan wa yuitsu saisho ni idaita douki
Kibun wa YAKE ni TOU ga tatta RUUKIIZU gozenreiji atarashii hi no kuuki
ORE wa furugi da ga araitate no BURU JIINZU sono DOA o hiraite
Furishiboru yuuki
Kaze wa mata fuku
Kizukanai nara kazashi na hitosashiyubi o
Hi wa mata noboru
Yukkuri to kesshite tateru na ore ni sono nakayubi o
Kaze wa mata fuku
Kizukanai nara kazashi na hitosashiyubi o
Hi wa mata noboru
Yukkuri to kesshite tateru na ore ni sono nakayubi o
(Mummy-D)
Kimi no shiranai ORE no rekishi
ORE no shiranai kimi no keshiki
Tsunageru no wa kono TAFU naru RIZUMU datte shinjite mata PEN o toru
Kami ni nijimu kuroi shoudou ga yosoiki no BEBE kita shouzouga
Natte shimawanai uchi ni ongaku ni kaeyou
GRAY na NOTE ni inochi ataeyou
Migikata-agari no jinsei nante sou tsuzukya shinai sa
ORE no senaka osu kaze ga toki ni hoo o naguru tsubure-chimae to
ORE wa namami no mama de sore ni taeta
Itsuka namami no mama no KIMI ni aeta
KIMI wa namami no koe de home-tataeta
ORE wa namami no koe de soitsu ni kotaeta
Iya, kotaete-ikitai n da
Iya, iya, kotae na de arya shinai n da
Arigatou MY MAN
Arigatou MY HATERS
Kono ashi de tachi-agare sou da ze
Saa, torimodose sono RAFUNESU misetsu tsukero sono TAFUNESU
Kodoku no hate ni ukanda FUREEZU wa
THREE TIMES, TWICE, ONCE AGAIN!!
Kaze wa mata fuku
Kizukanai nara kazashi na hitosashiyubi o
Hi wa mata noboru
Yukkuri to kesshite tateru na ore ni sono nakayubi o
Kaze wa mata fuku
Kizukanai nara kazashi na hitosashiyubi o
Hi wa mata noboru
Yukkuri to kesshite tateru na ore ni sono nakayubi o
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a004a57/l01c172.html
MO'SOME TONEBENDER - Idiot (romaji only)
Idiot
Lyrics and music: Kazuhiro Momo
Atedo nai shinkuu no yoru
Hitori gyakuryuu shite ita
Oyogikata ga wakaranakute
IPITSU na kakkou de tatteta
Sono uchi nani ga shitakatta no ka
Wasurete-shimatte
Shikata nai kara hashiri-dashita
Hitonami ni afurekaeru machi o kukuri-nugete itta
Nishi no yozora BIRU no sukima tsuki ga narande hashitteta
Keshiki tobashite
Shikai no soto e
Kasumu ishiki wa togiretogirete
Teashi ga chigire sou na kurai ni
SUPIIDO agete tada yamikumo ni hashitta
Machi no nioi mo
Kono fuukei mo
Te ni shita mono mo
Kono sekai mo
Zenbu keshite hashitte
Me no mae ga mienaku naru made
Dare no koe mo kikoenaku naru made
Kono kankaku ga nakunaru made
Shiro no sekai ni suikomareru made
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a01331e/l00ecf9.html
Lyrics and music: Kazuhiro Momo
Atedo nai shinkuu no yoru
Hitori gyakuryuu shite ita
Oyogikata ga wakaranakute
IPITSU na kakkou de tatteta
Sono uchi nani ga shitakatta no ka
Wasurete-shimatte
Shikata nai kara hashiri-dashita
Hitonami ni afurekaeru machi o kukuri-nugete itta
Nishi no yozora BIRU no sukima tsuki ga narande hashitteta
Keshiki tobashite
Shikai no soto e
Kasumu ishiki wa togiretogirete
Teashi ga chigire sou na kurai ni
SUPIIDO agete tada yamikumo ni hashitta
Machi no nioi mo
Kono fuukei mo
Te ni shita mono mo
Kono sekai mo
Zenbu keshite hashitte
Me no mae ga mienaku naru made
Dare no koe mo kikoenaku naru made
Kono kankaku ga nakunaru made
Shiro no sekai ni suikomareru made
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a01331e/l00ecf9.html
POSSIBILITY - Day Light Believer feat. SHUN (romaji only)
Day Light Believer feat. SHUN
Lyrics: 43K, EIG, SHUN
Music: POSSIBILITY
(EIG)
Egaita SHINARIO toori no you ni
Umaku wa ikanai SUTOORII
Shidai ni sureta sono kokoro ni
Kyou wa nai asu wa nai mirai wa nai
RISETTO osu no wa kantan da
Demo koko de maken no wa GOMEN da
Afureta koboredashita namida
Sono chiisa na te de GUtto tsukanda
(SHUN)
Kazunda me nugutta sono te
Meguru asu e no PEEJI
MANYUARU ni wa nai SUTEEJI
ZERO kara tsundeku keikenchi
Ibara no michi fundeku eien ni
Kimi no ONLY STORY
Aserazu ni
ON BEAT SLOWLY
Hikari tsukamu tame AKUSHON
ONCE AGAIN!
(ALL)
STAND UP! STAND UP!
Hikari mezashite hashire
Yami o kirisaite
WAKE UP! WAKE UP!
Saa ryoute hiroge
Yoake tsukame
STAND UP! STAND UP!
Mada yareru ganbare
Narase FANFAARE
WAKE UP! WAKE UP!
Yume o shinjite
Tsukame DAY LIGHT
BELIEVER BELIEVER
BELIEVER…
(43K)
AIRONII shotta haigo ni
Tsukuri-warai to GUCHI ga masu tabi
Nigeru dokoka kanata ni
Sono tabi kobosu namida wa kareta
Dareka ni nareru nara kurou nante nai ze
Dakara motto hontou
Jibun o shinji saisen
Agaite agaite mada minu
Mirai e akiramen na
MY MEN
(EIG)
Ippo-ippo fumidasha
Kitto isshou issou akaruku naru tte
Ima wa nan-dan-me ni tatteru?
Sara ni dandan to fuminarashite
Migatte datte
Sou iwareta tte
Tomatte matte iru yori mashi de
Ashi nobashi-dashita ashita
Tashika na yoake ga matsu kara
(ALL)
STAND UP! STAND UP!
Hikari mezashite hashire
Yami o kirisaite
WAKE UP! WAKE UP!
Saa ryoute hiroge
Yoake tsukame
STAND UP! STAND UP!
Mada yareru ganbare
Narase FANFAARE
WAKE UP! WAKE UP!
Yume o shinjite
Tsukame DAY LIGHT
BELIEVER
(ALL)
HEY! STAND UP! STAND UP!
STAND UP!...
HEY! WAKE UP! WAKE UP!
WAKE UP!...
HEY! STAND UP! STAND UP!
STAND UP!...
HEY! WAKE UP! WAKE UP!
WAKE UP!...
(SHUN)
Tsumazuita tte
Chijou kara oimotomeru kibou
Mukai kaze de mo tachi-mukatte ikou!
Jijou nante kikanai koto ni shiyou
Tsune ni PURASU no shikou LIGHTS!
Hajime no ippo fumidaseru sa kitto
Omoidatta sono hi kara
Arukidaseru sa kono chi kara
(43K)
DON’T STOP. HEY!!
BELIEVE YOURSELF
Toma n nee zo
Kitai wa mashiteku
Kurayami o-nayami futtobashite
RITORAI de naimen sou migaite
LIGHT UP OH! Tomashite
OH! OH! ONE SHOT OH!
Mirai e OH! OH!
Hitotsu no kaitou shimesu MAIKAFON
Tomo ni yukou RIDE ON!
STAND UP! STAND UP!
STAND UP! STAND UP!
Hikari mezashite hashire
Yami o kirisaite
WAKE UP! WAKE UP!
Saa ryoute hiroge
Yoake tsukame
STAND UP! STAND UP!
Mada yareru ganbare
Narase FANFAARE
WAKE UP! WAKE UP!
Yume o shinjite
Tsukame DAY LIGHT
BELIEVER
(ALL)
STAND UP! STAND UP!
Hikari mezashite hashire
Yami o kirisaite
WAKE UP! WAKE UP!
Saa ryoute hiroge
Yoake tsukame
STAND UP! STAND UP!
Mada yareru ganbare
Narase FANFAARE
WAKE UP! WAKE UP!
Yume o shinjite
Tsukame DAY LIGHT
BELIEVER
HEY! STAND UP! STAND UP!
STAND UP!...
HEY! WAKE UP! WAKE UP!
WAKE UP!...
HEY! STAND UP! STAND UP!
STAND UP!...
HEY! WAKE UP! WAKE UP!
WAKE UP!...
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c589/l009097.html
Lyrics: 43K, EIG, SHUN
Music: POSSIBILITY
(EIG)
Egaita SHINARIO toori no you ni
Umaku wa ikanai SUTOORII
Shidai ni sureta sono kokoro ni
Kyou wa nai asu wa nai mirai wa nai
RISETTO osu no wa kantan da
Demo koko de maken no wa GOMEN da
Afureta koboredashita namida
Sono chiisa na te de GUtto tsukanda
(SHUN)
Kazunda me nugutta sono te
Meguru asu e no PEEJI
MANYUARU ni wa nai SUTEEJI
ZERO kara tsundeku keikenchi
Ibara no michi fundeku eien ni
Kimi no ONLY STORY
Aserazu ni
ON BEAT SLOWLY
Hikari tsukamu tame AKUSHON
ONCE AGAIN!
(ALL)
STAND UP! STAND UP!
Hikari mezashite hashire
Yami o kirisaite
WAKE UP! WAKE UP!
Saa ryoute hiroge
Yoake tsukame
STAND UP! STAND UP!
Mada yareru ganbare
Narase FANFAARE
WAKE UP! WAKE UP!
Yume o shinjite
Tsukame DAY LIGHT
BELIEVER BELIEVER
BELIEVER…
(43K)
AIRONII shotta haigo ni
Tsukuri-warai to GUCHI ga masu tabi
Nigeru dokoka kanata ni
Sono tabi kobosu namida wa kareta
Dareka ni nareru nara kurou nante nai ze
Dakara motto hontou
Jibun o shinji saisen
Agaite agaite mada minu
Mirai e akiramen na
MY MEN
(EIG)
Ippo-ippo fumidasha
Kitto isshou issou akaruku naru tte
Ima wa nan-dan-me ni tatteru?
Sara ni dandan to fuminarashite
Migatte datte
Sou iwareta tte
Tomatte matte iru yori mashi de
Ashi nobashi-dashita ashita
Tashika na yoake ga matsu kara
(ALL)
STAND UP! STAND UP!
Hikari mezashite hashire
Yami o kirisaite
WAKE UP! WAKE UP!
Saa ryoute hiroge
Yoake tsukame
STAND UP! STAND UP!
Mada yareru ganbare
Narase FANFAARE
WAKE UP! WAKE UP!
Yume o shinjite
Tsukame DAY LIGHT
BELIEVER
(ALL)
HEY! STAND UP! STAND UP!
STAND UP!...
HEY! WAKE UP! WAKE UP!
WAKE UP!...
HEY! STAND UP! STAND UP!
STAND UP!...
HEY! WAKE UP! WAKE UP!
WAKE UP!...
(SHUN)
Tsumazuita tte
Chijou kara oimotomeru kibou
Mukai kaze de mo tachi-mukatte ikou!
Jijou nante kikanai koto ni shiyou
Tsune ni PURASU no shikou LIGHTS!
Hajime no ippo fumidaseru sa kitto
Omoidatta sono hi kara
Arukidaseru sa kono chi kara
(43K)
DON’T STOP. HEY!!
BELIEVE YOURSELF
Toma n nee zo
Kitai wa mashiteku
Kurayami o-nayami futtobashite
RITORAI de naimen sou migaite
LIGHT UP OH! Tomashite
OH! OH! ONE SHOT OH!
Mirai e OH! OH!
Hitotsu no kaitou shimesu MAIKAFON
Tomo ni yukou RIDE ON!
STAND UP! STAND UP!
STAND UP! STAND UP!
Hikari mezashite hashire
Yami o kirisaite
WAKE UP! WAKE UP!
Saa ryoute hiroge
Yoake tsukame
STAND UP! STAND UP!
Mada yareru ganbare
Narase FANFAARE
WAKE UP! WAKE UP!
Yume o shinjite
Tsukame DAY LIGHT
BELIEVER
(ALL)
STAND UP! STAND UP!
Hikari mezashite hashire
Yami o kirisaite
WAKE UP! WAKE UP!
Saa ryoute hiroge
Yoake tsukame
STAND UP! STAND UP!
Mada yareru ganbare
Narase FANFAARE
WAKE UP! WAKE UP!
Yume o shinjite
Tsukame DAY LIGHT
BELIEVER
HEY! STAND UP! STAND UP!
STAND UP!...
HEY! WAKE UP! WAKE UP!
WAKE UP!...
HEY! STAND UP! STAND UP!
STAND UP!...
HEY! WAKE UP! WAKE UP!
WAKE UP!...
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c589/l009097.html
MO'SOME TONEBENDER - Rockin' Luuura (english translation)
This is kind of sketchy, but I put it up because I like the images in it so much. It's such a nasty rock song.
ロッキンルーラ / Rockin' Ruler
Music and lyrics: Kazuhiro Momo
The ground shakes
The walls tumble down
It pierces through your eardrums and under the crown of your head*
Rockin’ ruler**
My whole body is going numb
Like I’ve already jumped out of it
My red blood is boiling
And my flesh is dancing wildly
I stood up and
It was like I could shoot forward***
My head is shook
Perfect rockin’ ruler
What can you see?
You can see something?
I can see everything
Bye-bye world,
I’m a rockin’ ruler
Please
Flutter like a butterfly
Sting wildly like a bee
In this moment, taste both heaven and hell
Blow off somewhere like a hurricane
Make yourself boneless like an amoeba
Tear open your fresh wounds and rub salt into them
Rockin’ ruler
What can you see?
You can see something?
I can see everything
Bye-bye world,
I’m a rockin’ ruler
Notes:
*Not sure about the second part
** I don't really know if it's supposed to be "Luuura" or "Ruler" or what, but I assume "ruler" because that makes the most sense in context
*** Not sure about this
ロッキンルーラ / ROKKIN RUURA
Jimen ga yureru kabe ga kuzure-ochiru
Komaku o tsuki-yabutte nouten chokka
ROKKIN RUURA
Karada-juu ga SHIBIRERU mou tobidashi sou da
Akai chi ga wakiagatteru niku wa odori-makutteru
Tsutatta manma ja irare-sou ni nai ze
ATAMA o yusaburarete kanzenmuketsu ROKKIN RUURA
Nani ga mieru
Nanika mieteru
Zenbu mieru
BAIBAI sekai ORE wa ROKKIN RUURA
Onegai
CHOU no you ni matte yo
HACHI no you ni sashi-makutte yo
Tengoku to jigoku o isshun de aji-wasete
HARIKEEN mitai ni dokka e fukitobashite
AMEEBA mitai ni honenuki ni shite yo
Namakizu hippegashite shio surikonde ROKKINRUURA
Nani ga mieru
Nanika mieteru
Zenbu mieru
BAIBAI sekai ORE wa ROKKIN RUURA
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a01331e/l024c6d.html
ロッキンルーラ / Rockin' Ruler
Music and lyrics: Kazuhiro Momo
The ground shakes
The walls tumble down
It pierces through your eardrums and under the crown of your head*
Rockin’ ruler**
My whole body is going numb
Like I’ve already jumped out of it
My red blood is boiling
And my flesh is dancing wildly
I stood up and
It was like I could shoot forward***
My head is shook
Perfect rockin’ ruler
What can you see?
You can see something?
I can see everything
Bye-bye world,
I’m a rockin’ ruler
Please
Flutter like a butterfly
Sting wildly like a bee
In this moment, taste both heaven and hell
Blow off somewhere like a hurricane
Make yourself boneless like an amoeba
Tear open your fresh wounds and rub salt into them
Rockin’ ruler
What can you see?
You can see something?
I can see everything
Bye-bye world,
I’m a rockin’ ruler
Notes:
*Not sure about the second part
** I don't really know if it's supposed to be "Luuura" or "Ruler" or what, but I assume "ruler" because that makes the most sense in context
*** Not sure about this
ロッキンルーラ / ROKKIN RUURA
Jimen ga yureru kabe ga kuzure-ochiru
Komaku o tsuki-yabutte nouten chokka
ROKKIN RUURA
Karada-juu ga SHIBIRERU mou tobidashi sou da
Akai chi ga wakiagatteru niku wa odori-makutteru
Tsutatta manma ja irare-sou ni nai ze
ATAMA o yusaburarete kanzenmuketsu ROKKIN RUURA
Nani ga mieru
Nanika mieteru
Zenbu mieru
BAIBAI sekai ORE wa ROKKIN RUURA
Onegai
CHOU no you ni matte yo
HACHI no you ni sashi-makutte yo
Tengoku to jigoku o isshun de aji-wasete
HARIKEEN mitai ni dokka e fukitobashite
AMEEBA mitai ni honenuki ni shite yo
Namakizu hippegashite shio surikonde ROKKINRUURA
Nani ga mieru
Nanika mieteru
Zenbu mieru
BAIBAI sekai ORE wa ROKKIN RUURA
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a01331e/l024c6d.html
andymori - Kanojo (english translation)
彼女 / She*
Music and Lyrics: Oyamada Souhei
What should I do if that girl opens her heart to her friends about her relationship troubles?
That girl calling out my name is just the stuff of dreams, isn’t it?
Still, every night when I’m about to fall asleep, I end up thinking about her
I even think about things like sneaking into her room and hiding in the closet
These wild ideas just keep growing
Even the way she writes is beautiful
And somehow the way she walks is pretty too
Lalalalalala…Her voice is wonderful too
And there’s absolutely no doubt that she’s a kind-hearted person as well
I’ll go to the park with that girl, to the sea, to the mountains, to the river, to the street corners of foreign countries, to the very centre of the desert
And ten years later, when it’s become affordable, we’ll travel through space
These fantasies just keep growing
We’ll be gazing at the blue, blue earth together
She'll smile just for me
She’s taken flight in my heart
These fantasies just keep growing
Notes:
*Could also be "Girlfriend?
彼女 / Kanojo
Kanojo ga koi no nayami o tomodachi ni uchiakete itara dou shiyou
Kanojo ga boku no namae o yonde-kureru nante yume no hanashi sa
Soredemo maiban nemuri ni tsuku koro ni kanojo no koto o kangaete-shimau n da
Kanojo no heya ni nantoka shinobikonde awatete KUROOZETTO ni kakuretari nanka shite
Sonna mousou o fukuramasete iru no sa
Kanojo no kakuji wa totemo kirei de
Aruki-kata mo nandaka kirei de
RARARARARARARARA…koe mo subarashikute kitto kokoro mo yasashii hito ni chigainai
Kanojo to kouen ni umi ni yama ni kawa ni shiranai kuni no machikado ni sabaku no domannaka ni yuku
Juu-nen-go ni wa o-tegaru ni natta uchuuryokou ni yuku
Sonna mousou o fukuramasete iru no sa
Aoi aoi chikyuu o futari de nagameru n da
Kanojo ga warau
Boku no tame ni
Kanojo ga tobikonde-kuru
Boku no mune ni
Sonna mousou o fukuramasete iru no sa
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a050bf1/l02896a.html
Music and Lyrics: Oyamada Souhei
What should I do if that girl opens her heart to her friends about her relationship troubles?
That girl calling out my name is just the stuff of dreams, isn’t it?
Still, every night when I’m about to fall asleep, I end up thinking about her
I even think about things like sneaking into her room and hiding in the closet
These wild ideas just keep growing
Even the way she writes is beautiful
And somehow the way she walks is pretty too
Lalalalalala…Her voice is wonderful too
And there’s absolutely no doubt that she’s a kind-hearted person as well
I’ll go to the park with that girl, to the sea, to the mountains, to the river, to the street corners of foreign countries, to the very centre of the desert
And ten years later, when it’s become affordable, we’ll travel through space
These fantasies just keep growing
We’ll be gazing at the blue, blue earth together
She'll smile just for me
She’s taken flight in my heart
These fantasies just keep growing
Notes:
*Could also be "Girlfriend?
彼女 / Kanojo
Kanojo ga koi no nayami o tomodachi ni uchiakete itara dou shiyou
Kanojo ga boku no namae o yonde-kureru nante yume no hanashi sa
Soredemo maiban nemuri ni tsuku koro ni kanojo no koto o kangaete-shimau n da
Kanojo no heya ni nantoka shinobikonde awatete KUROOZETTO ni kakuretari nanka shite
Sonna mousou o fukuramasete iru no sa
Kanojo no kakuji wa totemo kirei de
Aruki-kata mo nandaka kirei de
RARARARARARARARA…koe mo subarashikute kitto kokoro mo yasashii hito ni chigainai
Kanojo to kouen ni umi ni yama ni kawa ni shiranai kuni no machikado ni sabaku no domannaka ni yuku
Juu-nen-go ni wa o-tegaru ni natta uchuuryokou ni yuku
Sonna mousou o fukuramasete iru no sa
Aoi aoi chikyuu o futari de nagameru n da
Kanojo ga warau
Boku no tame ni
Kanojo ga tobikonde-kuru
Boku no mune ni
Sonna mousou o fukuramasete iru no sa
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a050bf1/l02896a.html
Subscribe to:
Posts (Atom)