For a song called Pinhead Cranberry Dance, I think this makes a surprising amount of sense.
ピンヘッド・クランベリー・ダンス / Pinhead Cranberry Dance
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: Thee Michelle Gun Elephant
Wings sprouted from my back
I’m swimming in the muddy sky
At the edge of the world, 200 feet up
A rolling boogie will shake again tonight*
Wet with evening dew, I can hear the needle's crazy soda bop
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
There’s no helping it,
I’m being enchanted by the blurring, circus-coloured walls
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
In a red room, a lover’s dance
A worn-out velvet sofa laughs
My face is the colour of a ripe cranberry
A rolling boogie will shake again tonight
Wings with no feeling sprouted**
Wings sprouted from my back
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Pinhead cranberry dance
Notes:
*I'm not 100% on this line
**Or this one
ピンヘッド・クランベリー・ダンス / PINHEDDO KURANBERII DANSU
Ore no senaka ni hane ga haetanda
Nukarunda sora oyoide iru n da
Jimen SURESURE ni-hyaku FIITO de
Korogaru BUGI wa konya mo yureru
Yotsuyu ni nurete hari no kurutta
SOODA BAPPU ga kikoete iru n da
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
Doushiyou mo naku SAAKASU-iro no
Nijinda kabe ni mitorete iru n da
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
Akai heya de wa koibito no DANSU
Kasureta BIROODO SOFA ga warau
Kaoiro maru de ureta KURANBERII
Korogaru BUGI wa konya mo yureru
Kanjou no nai hane ga haetanda
Ore no senaka ni hane ga haetanda
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
PINHEDDO KURANBERII DANSU
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a0023f3/l00d631.html
WARNING: Some of my English translations are very sketchy. My Japanese is far from fluent (in other words, bad), and I would appreciate any corrections. The romaji should be correct. Any English or Katakana words are written in CAPS LOCK in the romaji. Please don't post these translations anywhere else, because I go back to fix them from time to time and I don't want old versions floating around.
Search This Blog
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment