This one is kind of frustrating. I don't know if I'm completely off the mark with some of these lines or not.
爪痕 / Scars
Lyrics: Chiba Yusuke
Music: The Birthday
Small scratches were left behind
I wonder if that girl is already laughing now*
I thought the summer would continue without end
I thought the summer would continue without end
Gentle scratches, like clouds
Changed shape and were washed away**
I thought the summer would continue without end
I thought the summer would continue without end
I was thinking about forgetting it completely, but
The scars won’t disappear
Won’t disappear
I wanted to forget it completely, but
The scars won’t disappear
Won’t disappear
If I had held her gently that time
I wonder if that girl would still be laughing now
The gingko forest was still green
I thought the summer would continue without end
I was thinking about forgetting it completely, but
The scars won’t disappear
Won’t disappear
I wanted to forget it completely, but
The scars won’t disappear
Won’t disappear
Notes:
*, ** I'm not sure about these lines. There are a lot of very subtle differences between some of these lines using particles and I don't know exactly what Chiba means.
爪痕 / Tsumeato
Chisaku hikkaite nokoshiteta
Ano ko wa ima wa mou waratteru ka na
Kagirinaku natsu ga tsuzuku to omotteta
Kagirinaku natsu wa tsuzuku to omotteta
Yasashiku hikkaite kumo mitai ni
Kata o kaete nagaretetta
Kagirinaku natsu ga tsuzuku to omotteta
Kagirinaku natsu wa tsuzuku to omotteta
Wasurete shimaou to omotteta kedo
Tsumeato kienakute kienakute
Wasurete shimaitai to omotteta kedo
Tsumeato kienakute kienakute
Ano toki yukkuri dakishimetetara
Ano ko wa ima demo waratteta ka na
Ichou no hayashi wa mada aokatta
Kaginrinaku natsu wa tsuzuku to omotteta
Wasurete shimaou to omotteta kedo
Tsumeato kienakute kienakute
Wasurete shimaitai to omotteta kedo
Tsumeato kienakute kienakute
Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c899/l02496a.html
I love this song too and great translation~ ^^ For your notes, the first asterisk looks fine to me. For the second one, I think Chiba is referring to the scars that changes shape like clouds and washes away. I would translate the two lines together as something like:
ReplyDeletescratching gently, it changed shape
like a cloud and washed away
I hope that helps? Translating lyrics are always difficult when you have to mix the lines or words around. ~_~